[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Дублирование в русском тексте новости



Приветствую!
На сайте в русской новости один из абзацев продублирован на английском,
вот этот:

Furthermore, Debian 6.0 introduces a dependency based boot system,
making system start-up faster and more robust due to parallel execution
of boot scripts and correct dependency tracking between them. Various
other changes make Debian more suitable for small form factor notebooks,
like the introduction of the KDE Plasma Netbook shell.

Кроме этого, в Debian 6.0 добавлена система запуска на основе
зависимостей, которая ускоряет загрузку, делает её более надёжной
благодаря параллельному выполнению загрузочных сценариев и отслеживанию
зависимостей между ними. Другие различные изменения Debian были введены
для удобства при работе на ноутбуках малого размера, например
появившаяся оболочка KDE Plasma Netbook.

Ссылка: http://www.debian.org/News/2011/20110205a

Поправьте, пожалуйста.

-- 
Bright regards, Sergey Korobitsin | http://the-brights.net/ --
  Arta Software, http://arta.kz/  | illuminating and elevating
  xmpp:undertaker@jabber.arta.kz  | the naturalistic worldview

--
Не любят они на самом деле не Гринпис, а позицию "Как бы чего не вышло",
справедливо считая, что при такой позиции ничего и не выйдет.
 -- http://vitus-wagner.livejournal.com/397851.html?thread=14561307#t14561307


Reply to: