Re: О переводе architecture-(in)depended
On Sat, 12 Jun 2010 11:55:51 +0400
Q <qHere@rambler.ru> wrote:
> В файлах описаний используются различные вариации перевода
> архитерутро-зависимых/незафисимых файлов. ИМХО, ужасный перевод. Как кто
> относится к исполняемым файлам/файлам файмам данных?
Вытащите нужные описания на веб-интерфейс перевода описаний -- мы исправим. Я почти каждый день правлю похожие ошибки в описаниях, но проблема в том что сами переводчики очень спешат, много пакетов за раз переводят, а опечатки не смотрят или просто правила русского языка подзабыли.
Стараемся как можем, советую вам включиться в правку переводов и вычитки текста.
Reply to: