[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

esmtp 1.2-1: Please update debconf PO translation for the package esmtp



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
esmtp. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against esmtp.

Please note that esmtp is currently orphaned, I did a QA upload for it
(but I cannot take over upstream development, thus did only a QA upload
without adopting it).

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 07 Jan 2010 20:47:57 +0100.

Thanks in advance,
Salvatore

# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: esmtp 0.6.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: esmtp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-26 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-10 21:39+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Automatically overwrite configuration files?"
msgstr "Перезаписать файлы настройки автоматически?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on "
"each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you "
"do not want this to happen (i.e., you want to maintain control of this file "
"yourself) then unset this option to prevent the program touching this file."
msgstr ""
"Главный файл настройки, /etc/esmtprc, может быть обновлён автоматически при "
"каждом обновлении версии пакета согласно информации из базы данных debconf. "
"Если вы не хотите этого (т.е., вы выполняете настройку вручную), то ответьте "
"отрицательно, чтобы этот процесс не изменил данный файл."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "SMTP server hostname"
msgid "SMTP server hostname:"
msgstr "Имя хоста сервера SMTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "SMTP server port number"
msgid "SMTP server port number:"
msgstr "Номер порта сервера SMTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Authentication username"
msgid "Authentication username:"
msgstr "Имя пользователя для аутентификации:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This is the username to be given to the mailhub if authentication is "
"required by the SMTP server."
msgstr ""
"Данное имя пользователя будет посылаться, если сервер SMTP требует пройти "
"аутентификацию."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Do NOT set the username and password on the system configuration file unless "
"you are the sole user of this machine.  Esmtp is not run with suid "
"privileges therefore the system configuration file must be readable by "
"everyone.  If your SMTP server requires authorization and you are not the "
"only user then accept the default options in the system configuration file "
"for local delivery and specify your personal SMTP account details in the "
"user configuration file."
msgstr ""
"НЕ ЗАДАВАЙТЕ имя пользователя и пароль в системном файле настройки, если вы "
"не единственный пользователь данной машины. Esmtp не работает с правами "
"suid, поэтому системный файл настройки доступен на чтение всем. Если ваш "
"сервер SMTP требует авторизации и вы не единственный пользователь, то "
"примите настройки по умолчанию в системном файле настройки для локальной "
"доставки, и укажите значения своей собственной учётной записи SMTP в "
"пользовательском файле настройки."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Authentication password"
msgid "Authentication password:"
msgstr "Пароль аутентификации:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This is the password to be given to the mailhub if authentication is "
"required by the SMTP server."
msgstr ""
"Данный пароль будет посылаться, если сервер SMTP требует пройти "
"аутентификацию."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "enabled"
msgstr "да"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "disabled"
msgstr "нет"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "required"
msgstr "обязательно"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Whether to use the Starttls extension"
msgstr "Использовать расширение Starttls:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Certificate passphrase"
msgid "Certificate passphrase:"
msgstr "Ключевая фраза к сертификату:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid " This is the certificate passphrase for the StartTLS extension."
msgstr "Это ключевая фраза для расширения StartTLS."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "none"
msgstr "нет"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "procmail"
msgstr "procmail"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "deliver"
msgstr "deliver"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "maildrop"
msgstr "maildrop"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8002
msgid "Mail Delivery Agent"
msgstr "Агент доставки почты:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8002
msgid "This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery."
msgstr "Агент доставки почты, используемый для доставки локальной почты."

#~ msgid "enabled, disabled, required"
#~ msgstr "да, нет, обязательно"

#~ msgid "none, procmail, deliver, maildrop"
#~ msgstr "нет, procmail, deliver, maildrop"

Reply to: