[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://sitebar/ru.po



Здравствуйте.

Пакет: sitebar
Версия: 3.3.9-2
Количество: 29 переведенных сообщений.
Отправка: 31 Октябрь 2009
# translation of sitebar_3.3.9-2_ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitebar 3.3.9-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kcoyner@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-16 19:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 19:02+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Web server you are running:"
msgstr "Веб-сервер(ы), с которым вы работаете:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"SiteBar работает с любым веб-сервером, поддерживающим PHP4, однако "
"автоматическая настройка может быть выполнена только для Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Has the database already been initialized?"
msgstr "Инициализирована ли уже база данных?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Skip database creation?"
msgstr "Пропустить создание базы данных?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it "
"manually after installation."
msgstr ""
"Debconf может автоматически создать базу данных SiteBar или вы можете "
"создать её вручную после установки."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Manual database configuration required!"
msgstr "Требуется создать базу данных вручную!"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"No mysql client found, which means there's no way to offer automatic "
"database setup. If you wish to get help setting up the database "
"configuration, please install mysql-client (and possibly also mysql-server "
"if you want to run the database server on this machine) and then run \"dpkg-"
"reconfigure sitebar\" to rerun this configuration wizard. For now, the "
"database configuration will be skipped...."
msgstr ""
"Клиент mysql не найден, поэтому невозможно автоматически создать "
"базу данных. Если вы хотите, чтобы база данных всё-таки создалась, "
"установите пакет mysql-client (и, возможно, также mysql-server, если "
"сервер базы данных запускается на этой же машине) и затем "
"запустите \"dpkg-reconfigure sitebar\" для повторной настройки. Сейчас же, "
"создание базы данных будет пропущено...."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "SiteBar database host name:"
msgstr "Имя хоста базы данных SiteBar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access "
"the database."
msgstr ""
"Введите имя хоста или IP-адрес, который SiteBar будет использовать "
"для доступа к базе данных."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database user name to access the database:"
msgstr "Имя пользователя для доступа к базе данных:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database."
msgstr ""
"Введите имя пользователя, которое SiteBar будет использовать "
"для доступа к базе данных."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password to access the database:"
msgstr "Пароль для доступа к базе данных:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This is the password that SiteBar will use, along with the user name you "
"provided, to access the database."
msgstr ""
"Введите пароль пользователя, имя которого SiteBar будет "
"использовать для доступа к базе данных."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Retype the password to access the database:"
msgstr "Повторите ввод пароля для доступа к базе данных:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the database access password again for confirmation."
msgstr "Введите пароль для доступа к базе данных ещё раз для подтверждения."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Password mismatch."
msgstr "Пароли не совпадают."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "The database access passwords you entered did not match. Please try again."
msgstr "Введённые пароли для доступа к базе данных не совпадают. Попробуйте ещё раз."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "SiteBar database name:"
msgstr "Имя базы данных SiteBar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "This is the name of the database that SiteBar will use."
msgstr "Введите имя базы данных, которую будет использовать SiteBar."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Database administrative user name:"
msgstr "Имя пользователя администратора баз данных:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "This user name will be used to access the database to create (if needed):"
msgstr ""
"Введите имя пользователя, которое будет использоваться для "
"создания в СУБД (если потребуется):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
" (1) The database\n"
" (2) The new account that SiteBar will use to access the database"
msgstr ""
" (1) Базы данных\n"
" (2) Новой учётной записи, которую SiteBar будет использовать для доступа к БД"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Database administrative password (if any):"
msgstr "Пароль к административной учётной записи (если есть):"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"This is the password that will be used along with the database "
"administrative user name."
msgstr "Введите пароль к введённой ранее административной учётной записи."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Restart ${webserver} now?"
msgstr "Перезапустить ${webserver} прямо сейчас?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart web servers manually."
msgstr ""
"Чтобы активировать новые настройки, нужно перезапустить ${webserver}. "
"Также, вы можете перезапустить веб-серверы вручную."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Delete SiteBar data on purge?"
msgstr "Удалять данные SiteBar при вычистке?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"This will delete the SiteBar database and the associated database user "
"account when the SiteBar package is purged."
msgstr ""
"Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы при вычистке пакета SiteBar "
"удалялась база данных SiteBar и связанная с ней учётная запись."


Reply to: