[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://irda-utils/ru.po



Здравствуйте.

Пакет: irda-utils
Версия: 0.9.18-9
Количество: 17 переведенных сообщений.
Отправка: 14 Август 2009
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irda-utils 0.9.18-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: irda-utils@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-03 20:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 21:49+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "serial, native"
msgstr "через последовательный порт, собственная"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "IrDA device type:"
msgstr "Поддержка устройства IrDA:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"If you want to use a serial dongle, a FIR (Fast IrDA) serial emulation port "
"or something similar choose \"serial\". Otherwise choose \"native\" for a "
"native chip driver. Select \"serial\" if unsure, because nearly all FIR "
"devices can run in slow SIR (Serial IrDA) mode. You might cross-check with "
"the package \"setserial\" for the serial setup of your system."
msgstr ""
"Если вы хотите использовать внешнее устройство, подключённое к "
"последовательному порту, задействовать эмуляцию последовательного "
"порта FIR (Fast IrDA), или что-то подобное, то "
"выберите \"через последовательный порт\". Иначе выбирайте \"собственная\", "
"чтобы использовать собственный драйвер "
"микросхемы. Если не уверены, то выбирайте \"через последовательный порт\", так как "
"почти все устройства FIR могут работать в медленном режиме SIR (Serial IrDA). "
"Вы можете перепроверить это с помощью пакета \"setserial\", который служит "
"для настройки последовательных портов в системе."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Serial device file for IrDA:"
msgstr "Файл последовательного устройства IrDA:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid ""
"none, act200l, actisys, actisys+, airport, ep7211, esi, girbil, litelink, "
"ma600, mcp2120, old_belkin, tekram"
msgstr ""
"нет, act200l, actisys, actisys+, airport, ep7211, esi, girbil, litelink, "
"ma600, mcp2120, old_belkin, tekram"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Dongle type:"
msgstr "Тип внешнего устройства:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"If you use a FIR serial emulation port, choose \"none\". Note that it is "
"possible that your actual kernel supports more/less/other dongle types. In "
"that case you have to edit /etc/default/irda-utils by hand."
msgstr ""
"Если используется эмуляция последовательного порта FIR, выберите \"нет\". "
"Заметим, что, возможно, ядро поддерживает другой тип устройства, "
"более/менее похожий на ваше. В этом случае отредактируйте "
"файл /etc/default/irda-utils самостоятельно."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "FIR chip type:"
msgstr "Тип микросхемы FIR:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Note that you must have a properly built kernel module if you want to use a "
"native chip. The modules offered here can be different to the ones that are "
"available for your actual kernel. In that case you have to edit /etc/"
"modutils/irda-utils (2.4) or /etc/modprobe.d/irda-utils (2.6) by hand."
msgstr ""
"Если вы хотите использовать собственный драйвер микросхемы, то у вас "
"должен быть правильно собранный модуль ядра. "
"Предлагаемые здесь модули, могут отличаться от доступных в ядре "
"на самом деле. В этом случае отредактируйте /etc/modutils/irda-utils "
"(ядра 2.4) или /etc/modprobe.d/irda-utils (ядра 2.6)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Module options for the FIR chip:"
msgstr "Параметры модуля для микросхемы FIR:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Some kernel modules require options to work. You can retrieve the possible "
"options for your module with the command \"modinfo <modulename>\"."
msgstr ""
"Некоторым модулям ядра для работы требуется указать дополнительные "
"параметры. Возможные параметры к модулю можно посмотреть с помощью "
"команды \"modinfo <имя_модуля>\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Port for setserial to quiet:"
msgstr "Порт для остановки через setserial:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Set the name of the serial port / device which should be quieted by "
"setserial. Only few machines need that when in FIR-mode, so most likely, it "
"should be left blank. See README.Debian for more information."
msgstr ""
"Укажите имя последовательного порта/устройства, которое "
"должно быть остановлено с помощью setserial. Это нужно "
"только на некоторых машинах в режиме FIR, поэтому, скорее всего, "
"ничего вводить ненужно. Подробней см. README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Discovery behavior?"
msgstr "Включить автопоиск?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Confirm if you want to use discovery mode. When in discovery mode, the "
"device in your machine looks for other devices on a regular basis."
msgstr ""
"Ответьте утвердительно, если хотите включить режим автопоиска. "
"В этом режиме устройство в вашей машине будет постоянно искать "
"другие устройства."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Enable IrDA on system startup?"
msgstr "Включать IrDA при запуске операционной системы?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Confirm if you want IrDA to be enabled when your system is booting. This is "
"necessary for devices that need \"irattach\" to be run. Most devices need "
"it, except for some rare FIR devices."
msgstr ""
"Ответьте утвердительно, если хотите чтобы служба IrDA включалась во время загрузки "
"системы. Это необходимо для устройств, которым требуется работающий "
"\"irattach\". Это нужно большинству устройств, за исключением некоторых "
"редких FIR."


Reply to: