[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

request-tracker3.8 3.8.2-2: Please update debconf PO translation for the package request-tracker3.8



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
request-tracker3.8. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Tuesday, April 21, 2009.

Thanks,

# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
# Andrey Lyubimets <andrey@nskes.ru>, 2009.
# Max Kosmach <max@tcen.ru>, 2009.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: request-tracker3.8 3.8.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: request-tracker3.8@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-07 08:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 20:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Name for this RT instance:"
msgid "Name for this Request Tracker (RT) instance:"
msgstr "Название этого экземпляра RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Every installation of Request Tracker must have a unique name. The domain "
#| "name or an abbreviation of the name of your organization are usually good "
#| "candidates."
msgid ""
"Every installation of Request Tracker must have a unique name. The domain "
"name or an abbreviation of the organization name are usually good candidates."
msgstr ""
"Каждая установка Request Tracker должна иметь уникальное имя. В качестве "
"имени замечательно подходит доменное имя или сокращённое название вашей "
"организации."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please note that once you start using a name, you should probably never "
"change it. Otherwise, mail for existing tickets won't get put in the right "
"place."
msgstr ""
"Заметим, что после начала использования имени, вы никогда не должны его "
"менять. Иначе почта для существующих заявок перестанет попадать в правильное "
"место."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "This setting corresponds to the $rtname configuration variable."
msgstr "Данная настройка задаёт значение переменной $rtname."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Identifier for this RT instance:"
msgstr "Идентификатор этого экземпляра RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"In addition to its name, every installation of Request Tracker must also "
"have a unique identifier. It is used when linking between RT installations."
msgstr ""
"Дополнительно к имени, каждая установка Request Tracker должна иметь "
"уникальный идентификатор. Он используется, если связывается несколько "
"установок RT."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Using this machine's fully qualified hostname (including the DNS domain "
"name) is recommended."
msgstr ""
"Рекомендуется использовать полное имя машины (FQDN), включая имя домена DNS)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "This setting corresponds to the $Organization configuration variable."
msgstr "Данная настройка задаёт значение переменной $Organization."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Default email address for RT correspondence:"
msgstr "Адрес электронной почты по умолчанию для корреспонденции RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This address will be listed in From: and Reply-To: headers of emails "
#| "tracked by RT, unless overridden by a queue-specific address."
msgid ""
"Please choose the address that will be listed in From: and Reply-To: headers "
"of emails tracked by RT, unless overridden by a queue-specific address."
msgstr ""
"Этот адрес будет появляться в полях писем From: и Reply-To:, отслеживаемых "
"RT, если не будет заменён адресом, назначенным для очереди."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This setting corresponds to the $CorrespondAddress configuration variable."
msgstr "Данная настройка задаёт значение переменной $CorrespondAddress."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Default email address for RT comments:"
msgstr "Адрес электронной почты по умолчанию для комментариев RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This address will be listed in From: and Reply-To: headers of comment "
#| "emails, unless overridden by a queue-specific address. (Comments can be "
#| "used for adding ticket information that is not visible to the client.)"
msgid ""
"Please choose the address that will be listed in From: and Reply-To: headers "
"of comment emails, unless overridden by a queue-specific address. Comments "
"can be used for adding ticket information that is not visible to the client."
msgstr ""
"Этот адрес будет появляться в полях писем From: и Reply-To: комментариев, "
"если не заменится адресом, используемым очередью. (Комментарии могут "
"использоваться для добавления информации о заявке и не видны клиенту.)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "This setting corresponds to the $CommentAddress configuration variable."
msgstr "Данная настройка задаёт значение переменной $CommentAddress."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Base URL to the web interface:"
msgid "Base URL for the RT web interface:"
msgstr "Базовый URL веб-интерфейса:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please specify the scheme, server and (optionally) port for constructing "
#| "URLs to the RT web interface."
msgid ""
"Please specify the scheme, server and (optionally) port for constructing RT "
"web interface URLs."
msgstr ""
"Укажите схему, сервер и (необязательно) порт для создания URL веб-интерфейса "
"RT."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The value should not have a trailing slash (/)."
msgstr "Значение не должно заканчиваться косой чертой (/)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This setting corresponds to the $WebBaseURL configuration variable."
msgstr "Данная настройка задаёт значение переменной $WebBaseURL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Path to the RT web interface:"
msgstr "Путь к веб-интерфейсу RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the RT web interface is going to be installed somewhere other than at "
#| "the root of your server, you should specify the path to it here."
msgid ""
"If the RT web interface is going to be installed somewhere other than at the "
"documents root of the web server, you should specify the path to it here."
msgstr ""
"Если веб-интерфейс RT будет установлен не в корне сервера, то необходимо "
"указать путь."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "The value requires a leading slash (/) but not a trailing one."
msgstr ""
"Значение должно начинаться с косой черты (/), но в конце её быть не должно."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This setting corresponds to the $WebPath configuration variable."
msgstr "Данная настройка задаёт значение переменной $WebPath."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Handle RT_SiteConfig.pm permissions?"
msgstr "Управлять правами на файл RT_SiteConfig.pm?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"The RT web interface needs access to the database password, stored in the "
"main RT configuration file. Because of this, the file is made readable by "
"the www-data group in normal setups. This may have security implications."
msgstr ""
"Веб-интерфейсу RT требуется пароль к базе данных, хранящейся в главном файле "
"настройки RT. Поэтому при обычной установке файл должен быть доступен на "
"чтение группе www-data. Это может вызывать проблемы с безопасностью."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If you reject this option, the file will be readable only by root, and you "
"will have to set up appropriate access controls yourself."
msgstr ""
"Если вы ответите отрицательно, то файл будет доступен только "
"суперпользователю, и вы будете вынуждены сами назначать нужные права доступа."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: with the SQLite backend, your answer will also affect the "
#| "permissions of automatically generated local database files."
msgid ""
"With the SQLite backend, this choice will also affect the permissions of "
"automatically-generated local database files."
msgstr ""
"Замечание: при использовании SQLite, ваш ответ также повлияет на права "
"автоматически создаваемых локальных файлов базы данных."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "Broken SQLite file found"
msgid "Broken SQLite file"
msgstr "Найден испорченный файл SQLite"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Due to a bug in earlier versions of this package, your RT database "
#| "appears to live in /var/lib/dbconfig-common/sqlite3/request-tracker3.8/"
#| "_DBC_DBNAME_ rather than its intended location. After this installation "
#| "completes, you will need to manually move the file to its correct "
#| "location  (see /etc/request-tracker3.8/RT_SiteConfig.d/51-dbconfig-"
#| "common) before RT will work again."
msgid ""
"Due to a bug in earlier versions of this package, the RT database has been "
"placed in /var/lib/dbconfig-common/sqlite3/request-tracker3.8/_DBC_DBNAME_ "
"rather than its intended location."
msgstr ""
"Из-за ошибки в предыдущих версиях данного пакета, ваша база данных RT "
"располагается в /var/lib/dbconfig-common/sqlite3/request-tracker3.8/"
"_DBC_DBNAME_, а не там, где положено. После завершения процесса установки, "
"переместите файл в правильное место (см. /etc/request-tracker3.8/"
"RT_SiteConfig.d/51-dbconfig-common) перед тем как снова запустить RT."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Due to a bug in earlier versions of this package, your RT database "
#| "appears to live in /var/lib/dbconfig-common/sqlite3/request-tracker3.8/"
#| "_DBC_DBNAME_ rather than its intended location. After this installation "
#| "completes, you will need to manually move the file to its correct "
#| "location  (see /etc/request-tracker3.8/RT_SiteConfig.d/51-dbconfig-"
#| "common) before RT will work again."
msgid ""
"After this installation completes, you will need to manually move the file "
"to its correct location (see /etc/request-tracker3.8/RT_SiteConfig.d/51-"
"dbconfig-common). RT will not work until this action is taken."
msgstr ""
"Из-за ошибки в предыдущих версиях данного пакета, ваша база данных RT "
"располагается в /var/lib/dbconfig-common/sqlite3/request-tracker3.8/"
"_DBC_DBNAME_, а не там, где положено. После завершения процесса установки, "
"переместите файл в правильное место (см. /etc/request-tracker3.8/"
"RT_SiteConfig.d/51-dbconfig-common) перед тем как снова запустить RT."

Reply to: