Re: Вопросы по переводам
В Sun, 1 Mar 2009 14:43:09 +0300
Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com> пишет:
> 2009/3/1 Max Kosmach <max@tcen.ru>:
> > Привет
> >
> > После просмотра переводов описаний пакетов родилось немного
> > вопросов: 1 - что у нас с ё? таки используем?
>
> Я стараюсь, см. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ё_(кириллица)
+1
> > 2 - что у нас с переводом shared library? - разделяемая библиотека?
> > динамическая? ещё версии?
>
> Разделяемая -- shared memory, shared library. Динамическая -- dynamic
> link library.
http://engcom.org.ru/shared library
совместно используемая библиотеке; общая библиотека;
_нерек. разделяемая библиотека; окак!!!
вики
Также называются библиотеки общего пользования или разделяемые
библиотеки
static library
-rw-r--r-- 1 root root 2907422 Янв 4 21:11 /usr/lib/libc.a
shared library
-rwxr-xr-x 1 root root 1294572 Янв 4 21:11 /lib/libc-2.7.so
"Using static and shared libraries"
Использование статических и совместно используемых библиотек (при
статической сборке программы совместно используются одни и те же
библиотеки?)
Использование статических и динамически подключаемых библиотек
(наиболее точно отражает смысл?)
Использование статических и динамических библиотек (более короткая
версия?)
Использование статических и разделяемых библиотек (разделяют точку
зрения)
Использование статических и общих библиотек (звучит как тёплое с
мягким)
memory не бывает static?
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
Reply to: