Re: openvpn 2.1~rc7-2: Please update debconf PO translation for the package openvpn
2008/5/26 Max Kosmach <max@tcen.ru>:
> Sergey Alyoshin пишет:
>>
>> --- ru.po.orig 2008-05-25 21:13:42.000000000 +0400
>> +++ ru.po 2008-05-25 21:40:41.000000000 +0400
>
>> #. Type: note
>> @@ -152,7 +153,7 @@
>> #. NOT REVIEWED, obsolete
>> #: ../templates:6001
>> msgid "Would you like to stop openvpn later?"
>> -msgstr "Остановить OpenVPN позже?"
>> +msgstr "Останавливать OpenVPN позже?"
>
> может все же остановить?
Он же не один раз будет остановлен позже, поэтому останавливать.
>
>
>> #. Type: note
>> #. Description
>> @@ -187,6 +188,10 @@
>> "that an attacker could guess the key through a brute-force attack given
>> "
>> "minimal knowledge of the system."
>> msgstr ""
>> +"В генераторе случайных чисел систем Debian и Ubuntu использующем OpenSSL
>> "
>> +"была обнаружена уязвимость. В результате чего, определённые ключи
>> шифрования "
>> +"генерируются намного чаще, чем это следует, так что атакующий может
>> подобрать "
>> +"ключ атакой грубой силой обладая минимальными знаниями о системе."
>
> атакой перебором?
Да
>
>
>> #. Type: note
>> #. Description
>> @@ -198,6 +203,12 @@
>> "Users are urged to verify their keys or simply regenerate any server or
>> "
>> "client certificates and keys in use on the system."
>> msgstr ""
>> +"Любые ключи созданные на уязвимой системе могут быть подвержены этой
>> проблеме. "
>> +"Команда 'openssl-vulnkey' может использоваться как частичный тест
>> для ключей RSA "
>> +"с определёнными битовыми размерами, а команда 'openvpn-vulnkey' -- для "
>> +"разделяемых секретных ключей OpenVPN. Пользователям убедительно
>> советуется "
>> +"проверить их ключи или пересоздать любые серверные и клиентские
>> сертификаты и "
>> +"ключи использующиеся в системе."
>
> "Пользователям убедительно советуется" -> настоятельно рекомендуется
> ?
Да
>
>> #~ msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?"
>> #~ msgstr "Создать устройство TUN/TAP?"
>>
>
>
> --
> With MBR
> Max
> CCSA/CCSE
>
Reply to: