[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

openldap2.3 2.4.7-6.4: Please update debconf PO translation for the package openldap2.3



Hi,

A l10n NMU will happen on openldap2.3 pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Friday, May 16, 2008.

Thanks,

# translation of ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4.7-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openldap2.3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:32-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 20:45+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "Не выполнять настройку сервера OpenLDAP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, начальная конфигурация или база данных "
"создаваться не будет."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "always"
msgstr "всегда"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "when needed"
msgstr "только при необходимости"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "never"
msgstr "никогда"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "При обновлении сохранять данные из базы данных в файл:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
"Перед обновлением до новой версии сервера OpenLDAP данные из ваших каталогов "
"LDAP могут быть сохранены в текстовые файлы в стандартизованном формате "
"обмена данных LDAP."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
"Если выбрать \"всегда\", то перед обновлением данные из баз будут "
"обязательно сохранены. Если выбрать \"только при необходимости\", то база "
"данных будет сохранена, только если новая версия не совместима со старым "
"форматом базы данных и должна быть реимпортирована. Если выбрать \"никогда"
"\", то сохранение базы будет пропущено."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to use for dumped databases:"
msgstr "Каталог сохранения данных из баз:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
"from."
msgstr ""
"Укажите каталог, куда будут экспортированы базы данных LDAP. В этом каталоге "
"будет создано несколько файлов LDIF, которые соответствуют поисковым базам, "
"расположенным на сервере. Убедитесь, что у вас достаточно места на разделе, "
"где расположен каталог. Первое появление строки со словом \"VERSION\" "
"заменяется на версию сервера, с которой производится обновление."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "Переместить старую базу данных?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
"В каталоге /var/lib/ldap находятся файлы, которые, вероятно, негативно "
"повлияют на процесс настройки. Если вы ответите утвердительно, то "
"сопровождающие сценарии, перед тем как создать новую базу, переместят старые "
"файлы базы данных в другое место."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "Повторить настройку?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is syntactically valid, the organization is not left empty and the admin "
"passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP "
"server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry "
"later."
msgstr ""
"Введённая вами конфигурация неправильна. Убедитесь, что доменное имя DNS "
"записано в правильном формате, что введено непустое название организации и "
"что пароль администратора верен. Если вы не станете повторять настройку, то "
"сервер LDAP останется ненастроенным. Если позднее вы захотите выполнить "
"настройку, запустите команду 'dpkg-reconfigure slapd'."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "Доменное имя DNS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
"Доменное имя DNS используется для построения базового DN каталога LDAP. "
"Например, если ввести 'foo.bar.org', то это даст базовый DN 'dc=foo, dc=bar, "
"dc=org'."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Organization name:"
msgstr "Название организации:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr ""
"Введите название организации для использования в базовом DN каталога LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Пароль администратора:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr "Введите пароль для записи admin в каталоге LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Повторите ввод пароля:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
"you have typed it correctly."
msgstr ""
"Введите тот же пароль для admin в каталоге LDAP ещё раз, чтобы убедиться в "
"правильности ввода."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Пароли не совпадают"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "Удалять базу данных при вычистке slapd?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
msgstr "Включить протокол LDAPv2?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
msgid ""
"The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and "
"users should upgrade to LDAPv3.  If you have old programs which can't use "
"LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to "
"your slapd.conf file."
msgstr ""
"По умолчанию в slapd старый протокол LDAPv2 выключен. Клиентские программы "
"нужно обновить до версий с поддержкой LDAPv3. Если у вас есть старые "
"программы, которые не могут использовать LDAPv3, то вы должны ответить "
"утвердительно, и в файл slapd.conf будет добавлена запись 'allow bind_v2'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "Back up current database and create a new one?"
msgstr "Сделать резервную копию имеющейся базы данных и создать новую?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one currently "
"in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires moving aside "
"the current LDAP database and creating a new one. Please confirm whether you "
"want to back up and abandon the current database."
msgstr ""
"Вы указали суффикс каталога (домен), который не совпадает с имеющимся в /etc/"
"ldap/slapd.conf. Изменение суффикса каталога требует перемещения имеющейся "
"базы данных LDAP и создание новой. Подтвердите, что хотите сделать резервную "
"копию базы данных и отказаться от имеющейся."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "Ошибка slapcat при обновлении"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
msgstr "Возникла ошибка при попытке обновления каталога LDAP."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"Ошибка возникла при выполнении программы 'slapcat', которая пыталась "
"распаковать каталог LDAP. Это могло произойти из-за некорректного файла "
"конфигурации (например, в случае отсутствия строк 'moduleload' для вашего "
"типа сервера базы данных)."

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
"slapcat to fail, and run:"
msgstr ""
"В дальнейшем, это также вызовет отказ в работе 'slapadd'. Старые файлы базы "
"данных были перенесены в каталог /var/backups. Если вы хотите попытаться "
"выполнить обновление ещё раз, переместите старые файлы базы данных обратно, "
"исправьте ошибку, вызывающую отказ работы 'slapcat' и выполните:"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "$location" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from $location."
msgstr ""
"Затем переместите файлы базы данных обратно в место хранения резервной копии "
"и попытайтесь выполнить slapadd из $location."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "Change backend type from LDBM to BDB?"
msgstr "Изменить тип сервера с LDBM на BDB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"The LDBM backend type has serious stability problems and has been deprecated "
"by OpenLDAP as of 2.2. It is no longer supported by the OpenLDAP packages."
msgstr ""
"Тип сервера LDBM имел серьёзные проблемы со стабильностью и был исключён из "
"OpenLDAP начиная версии с 2.2. Он больше не поддерживается в пакетах "
"OpenLDAP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"When the BDB backend is used, it must be configured properly. For more "
"information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
msgstr ""
"Использование сервера BDB требует правильной настройки. Подробней о "
"настройке BDB смотрите в файле /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"If you enable this option, an attempt will be made to update the "
"configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. If you "
"do not enable this option, the upgrade will be aborted."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, то будет сделана попытка обновления "
"конфигурации для использования BDB вместо LDBM и преобразование баз данных. "
"Если вы ответите отрицательно, то обновление будет прервано."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid "Database backend to use:"
msgstr "Используемые серверы баз данных:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
"The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but "
"HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration "
"options."
msgstr ""
"Рекомендуется использовать сервер HDB. HDB и BDB используют схожие форматы "
"хранения, но в HDB добавлена поддержка переименования поддеревьев. Оба типа "
"сервера поддерживают одинаковые параметры настройки."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
"In either case, you should review the resulting database configuration for "
"your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details."
msgstr ""
"В любом случае, убедитесь в соответствии получившихся настроек базы данных "
"вашим требованиям. Подробней о настройке смотрите в файле /usr/share/doc/"
"slapd/README.DB_CONFIG.gz."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
msgstr "slurpd устарел; реплики должны быть перенастроены вручную"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid ""
"One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config when "
"upgrading.  Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, you will "
"need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol instead."
msgstr ""
"При обновлении в вашем конфигурационном файле для slapd найден один или "
"несколько параметров \"replica\" для slurpd. Так как slurpd устарел начиная "
"с OpenLDAP версии 2.4, для реплик вам нужно перейти на протокол syncrepl."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid ""
"The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
"done automatically and you will need to configure your replica servers by "
"hand.  Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
"details."
msgstr ""
"Автоматическое преобразование настроек slurpd в настройки основанного на "
"вытягивании протокола syncrepl невозможно, и поэтому вы должны настроить "
"свои серверы реплик вручную. Подробней об этом смотрите на странице http://";
"www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid "TLSCipherSuite values have changed"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid ""
"A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when upgrading. "
"The values allowed for this option are determined by the SSL implementation "
"used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS.  As a result, your "
"existing TLSCipherSuite setting will not work with this package."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid ""
"This setting has been automatically commented out for you.  If you have "
"specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see the "
"output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of ciphers "
"supported by GnuTLS."
msgstr ""

Reply to: