[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

proftpd-dfsg 1.3.1-3: Please update debconf PO translation for the package proftpd-dfsg



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
proftpd-dfsg. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, December 26, 2007.

Thanks,

# translation of proftpd_1.3.0-7_ru.po to Russian
# translation of proftpd_1.2.8-14.po to russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#    Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2006.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proftpd_1.3.0-7_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: proftpd-dfsg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 11:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 17:58+1000\n"
"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../proftpd.templates:2001
msgid "from inetd"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../proftpd.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "inetd, standalone"
msgid "standalone"
msgstr "через inetd, самостоятельно"

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd.templates:2002
msgid "Run proftpd:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd.templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ProFTPd can be run either as a service from inetd, or as a standalone "
#| "server. Each choice has its own benefits. If you have only a few ftp "
#| "connections per day, it is probably better to run proftp from inetd in "
#| "order to save resources."
msgid ""
"ProFTPd can be run either as a service from inetd, or as a standalone "
"server. Each choice has its own benefits. With only a few FTP connections "
"per day, it is probably better to run ProFTPd from inetd in order to save "
"resources."
msgstr ""
"ProFTPd может быть запущен либо как сервис через inetd, либо как "
"самостоятельный сервер. Каждый из способов имеет свои преимущества. Если с "
"вашим ftp сервером за день происходит лишь несколько сеансов связи, то лучше "
"запускать proftp через inetd, чтобы сэкономить ресурсы."

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd.templates:2002
msgid ""
"On the other hand, with higher traffic, ProFTPd should run as a standalone "
"server to avoid spawning a new process for each incoming connection."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#. Not reviewed: obsolete
#: ../proftpd.templates:3001
msgid "Warning on syntax changes in ProFTPd configuration."
msgstr "Предупреждение: в синтаксисе настройки ProFTPd есть изменения."

#. Type: note
#. Description
#. Not reviewed: obsolete
#: ../proftpd.templates:3001
msgid ""
"You are upgrading from a pre-1.3.0 version. Probably you will need to revise "
"your previous configuration to be compliant with current directives. Please, "
"consult documentation and how-tos available in proftpd-doc and change /etc/"
"proftpd/proftpd.conf as needed."
msgstr ""
"Вы обновляетесь с версии пред-1.3.0. Возможно Вам нужно проверить имеющиеся "
"настройки на совместимость с текущей версией. Необходимую документацию Вы "
"можете найдете в пакете proftpd-doc и исправьте файл /etc/proftpd.conf так, "
"как Вам нужно."

#. Type: note
#. Description
#. Not reviewed: obsolete
#: ../proftpd.templates:3001
msgid ""
"Unfortunately, it is nearly impossible currently to convert your setup "
"automatically, but for some basic issues. You will have to do  it yourself. "
"ProFTPd could also be unable to use the resulting  configuration, and it "
"would not restart after upgrading."
msgstr ""
"К несчастью, полная автоматическая конвертация невозможна, кроме некоторых "
"элементарных вещей. Вы должны сделать это сами. ProFTPd не сможет "
"использовать получившиеся настройки и не сможет перезапуститься после "
"обновления."

#. Type: note
#. Description
#. Not reviewed: obsolete
#: ../proftpd.templates:3001
msgid ""
"Note also that starting from 1.3.0 version, dynamic modules are used and "
"configuration should be splitted, keeping modules loading instructions "
"within the new /etc/proftpd/modules.conf configuration file for future "
"hacks. That file should be included by the main configuration file."
msgstr ""
"Обратите внимание, что начиная с версии 1.3.0, используются динамические "
"модули и настройки надо разделить, оставив инструкции по загрузке модулей в "
"новом настроечном файле /etc/proftpd/modules.conf для будущих изменений. "
"Этот файл надо подключить в главном настроечном файле."

#~ msgid "Run proftpd from inetd or standalone?"
#~ msgstr "Запускать proftpd самостоятельно или через inetd?"

#~ msgid ""
#~ "On the other hand, if your ftp site is visited frequently, you should "
#~ "rather run proftp as a standalone server (because with inetd, each time a "
#~ "connection is opened, a new process is spawned)."
#~ msgstr ""
#~ "С другой стороны, если ваш сайт часто посещается, то вы наоборот, должны "
#~ "запустить proftp как самостоятельный сервер (поскольку с inetd при каждом "
#~ "новом соединении создается новый процесс)."

Reply to: