[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

openldap2.3 2.3.38-2: Please update debconf PO translation for the package openldap2.3



Hi,

(2nd call as a string was fixed lately)

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
openldap2.3. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, November 28, 2007.

Thanks,

# translation of 2.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.30-13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: openldap2.3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 04:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 20:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:2001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "Пропустить настройку сервера OpenLDAP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you enable this option, no initial configuration or database will be "
#| "created for you."
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, начальная конфигурация или база данных "
"создаваться не будет."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:3001
msgid "always"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:3001
msgid "when needed"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:3001
msgid "never"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:3002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "При обновлении сбросить данные из базы данных в файл:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:3002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server the data of your "
#| "LDAP directories can be dumped to plain text files (LDIF format) which is "
#| "a standardized description of that data (LDIF stands for LDAP Data "
#| "Interchange Format)."
msgid ""
"Before the upgrade to a new version of the OpenLDAP server, the LDAP "
"directories can be dumped into plain text LDIF files (in the standardized "
"LDAP Data Interchange Format)."
msgstr ""
"Перед обновлением до новой версии сервера OpenLDAP данные из вашего каталога "
"LDAP могут быть сохранены в текстовые файлы (в формате LDIF) в "
"стандартизованном формате (LDIF расшифровывается как формат обмена данных "
"LDAP)."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:3002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selecting \"always\" will make the maintainer scripts dump your databases "
#| "before upgrading unconditionally. Selecting \"when needed\" will only "
#| "dump the database if the new version is incompatible with the old "
#| "database format and it has to be reimported. The \"never\" choice will "
#| "just go ahead without ever dumping your database."
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. Selecting \"never\" will cause no dump to occur."
msgstr ""
"Если выбрать \"всегда\", то сопровождающие сценарии обязательно сохранят "
"ваши базы данных перед обновлением. Если выбрать \"только при необходимости"
"\", то база данных будет сохранена, только если новая версия несовместима со "
"старым форматом базы данных и должнабыть реимпортирована повторно. Если "
"выбрать \"никогда\", то шаг сохранения базы всегда будет просто пропускаться."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Directory to dump databases:"
msgid "Directory for dumped databases:"
msgstr "Каталог, куда сбрасывать данные из баз данных:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. "
#| "Within this directory several LDIF files are created which correspond to "
#| "the search bases located on the server. Make sure you have enough free "
#| "space on the partition the directory is located.  The first occurrence of "
#| "the string \"VERSION\" is replaced with the server version you are "
#| "upgrading from. The default is /var/backups/slapd-VERSION"
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where it's located. The first occurrence of the string "
"\"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading from."
msgstr ""
"Укажите каталог, куда будут экспортированы базы данных LDAP. В этом каталоге "
"будет создано несколько файлов LDIF, которые соответствуют поисковым базам, "
"расположенным на сервере. Убедитесь, что у вас достаточно места на разделе, "
"где расположен каталог. Первое появление в строке слова \"VERSION\" "
"заменяется на на версию сервера, с которой производится обновление. Значение "
"по умолчанию равно /var/backups/slapd-VERSION"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Move old database?"
msgstr "Переместить старую базу данных?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
"В каталоге /var/lib/ldap находятся файлы, которые, вероятно, негативно "
"повлияют на процесс настройки. Если вы ответите утвердительно, то "
"сопровождающие сценарии перед тем как создавать новую базу, переместят "
"старые файлы базы данных в другое место."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Invalid configuration. Retry configuration?"
msgid "Retry configuration?"
msgstr "Неправильная конфигурация. Повторить настройку?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain "
#| "name has a valid syntax, the organization is not left empty and that the "
#| "admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
#| "LDAP server will not be set up. Run \"dpkg-reconfigure\" if you want to "
#| "retry later."
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is valid, the organization is not left empty and that the admin passwords "
"match. If you decide not to retry the configuration the LDAP server will not "
"be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry later."
msgstr ""
"Введённая вами конфигурация неправильна. Убедитесь, что доменное имя DNS "
"записано в правильном формате, что введено непустое название организации и "
"что пароль администратора верен. Если вы не станете повторять настройку, то "
"сервер LDAP останется ненастроенным. Если позднее захотите выполнить "
"настройку, запустите \"dpkg-reconfigure\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "Доменное имя DNS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The DNS domain name is used to construct the base DN of your LDAP "
#| "directory. Entering foo.bar.org will give you the base DN dc=foo, dc=bar, "
#| "dc=org."
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
"Доменное имя DNS используется для построения базового DN каталога LDAP. Если "
"ввести foo.bar.org, то это даст базовый DN dc=foo, dc=bar, dc=org."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Name of your organization:"
msgid "Organization:"
msgstr "Название организации:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whatever you enter here will be stored as the name of your organization "
#| "in the base DN of your LDAP directory."
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of the LDAP "
"directory."
msgstr ""
"Любые введённые здесь данные будут сохранены как название организации в "
"базовом DN вашего каталога LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "Admin password:"
msgid "Administrator password:"
msgstr "Пароль для admin:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgid ""
"Please enter the password for the administrator entry in the LDAP directory."
msgstr " Укажите пароль для записи admin в каталоге LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Подтвердите пароль:"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Пароли не совпадают"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The admin password and its confirmation must match. Please note that "
#| "differences such as uppercase/lowercase and added whitespace matter."
msgid ""
"The administrator password and its confirmation must match. Please note that "
"differences such as uppercase/lowercase and added whitespace matter."
msgstr ""
"Значения пароля для admin и его подтверждение должны совпадать. Заметим, что "
"в пароле важен регистр символов и пробелы."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:12001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want your database to be removed when slapd is purged?"
msgid "Do you want the LDAP database to be removed when purging the package?"
msgstr "Удалять базу данных при вычистке slapd?"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
#, fuzzy
#| msgid "Encrypted admin password:"
msgid "Encrypted administrator password:"
msgstr "Шифрованный пароль для admin:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
msgstr "Включить протокол LDAPv2?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The slapd daemon now disables the old LDAPv2 protocol by default. "
#| "Programs and users are generally expected to be upgraded to LDAPv3. If "
#| "you have old programs which have not been moved to use LDAPv3 and you "
#| "still need LDAPv2 support then select this option and 'allow bind_v2' "
#| "will be added to your slapd.conf to tell slapd to accept LDAPv2 "
#| "connections."
msgid ""
"The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and "
"users should upgrade to LDAPv3. If some old programs can't use LDAPv3, you "
"should select this option and 'allow bind_v2' will be added to the slapd."
"conf file."
msgstr ""
"Теперь по умолчанию в slapd старый протокол LDAPv2 выключен. Ожидается, что "
"в клиентских программах будет включён LDAPv3. Если у вас есть старые "
"программы, в которых нет поддержки LDAPv3 и вам всё ещё нужна поддержка "
"LDAPv2, то вы должны ответить утвердительно, и запись 'allow bind_v2' будет "
"добавлена в slapd.conf, чтобы указать slapd принимать соединения по LDAPv2."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
#, fuzzy
#| msgid "Move aside current database and create a new one?"
msgid "Back up current database and create a new one?"
msgstr "Переместить имеющуюся базу данных и создать новую?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have specified a directory suffix (domain) that doesn't match the one "
#| "currently in /etc/ldap/slapd.conf.  Changing the directory suffix "
#| "requires moving aside the current LDAP database and creating a new one.  "
#| "Please confirm whether you want to abandon the current database (a backup "
#| "will be made)."
msgid ""
"The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one currently "
"in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires moving aside "
"the current LDAP database and creating a new one. Please confirm whether you "
"want to back up and abandon the current database."
msgstr ""
"Вы указали суффикс каталога (домен), который не совпадает с имеющимся в /etc/"
"ldap/slapd.conf. Изменение суффикса каталога требует перемещения имеющейся "
"базы данных LDAP и создание новой. Вы уверены, что хотите отказаться от "
"имеющейся базы? (будет сделана резервная копия)."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid "slapcat failed during upgrade"
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "Ошибка slapcat при обновлении"

#. Type: error
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:16001 ../slapd.templates:17001
msgid "An error occurred during the attempt to upgrade the LDAP directory."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"The 'slapcat' program, which attempts to extract the LDAP directory, failed. "
"This may be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to later fail. The old database files will "
"be moved to /var/backups. If you want to retry the upgrade, you should move "
"the old database files back into place, fix whatever caused slapcat to fail, "
"and run:"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "$location" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from $location."
msgstr ""
"Затем переместите файлы базы данных обратно в место хранения резервной "
"копии, и затем попытайтесь выполнить slapadd из $location ещё раз."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid "slapadd failed during upgrade"
msgstr "Ошибка slapadd при обновлении"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
"The 'slapadd' program, which attempts to populate an empty new LDAP "
"directory using the information from the original LDAP directory, failed. "
"This may be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid "Change backend type from LDBM to BDB?"
msgstr "Изменить тип сервера с LDBM на BDB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid ""
"The LDBM backend type has serious stability problems and has been deprecated "
"by OpenLDAP as of 2.2. It is no longer supported by the OpenLDAP packages."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When using the BDB backend make sure you configure BDB properly. For "
#| "information to do so, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
msgid ""
"When the BDB backend is used, it must be configured properly. For more "
"information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
msgstr ""
"При использовании сервера BDB, убедитесь, что он правильно настроен. "
"Подробней о настройке BDB смотрите /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you enable this option an attempt will be made to update your "
#| "configuration to use BDB instead of LDBM and convert your databases."
msgid ""
"If you enable this option, an attempt will be made to update the "
"configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. If you "
"do not enable this option, the upgrade will be aborted."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, то будет сделана попытка обновления вашей "
"конфигурации для использования BDB вместо LDBM и преобразование баз данных."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:20001
msgid "Database backend to use:"
msgstr "Используемые серверы баз данных:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:20001
msgid ""
"The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but "
"HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration "
"options."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:20001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The BDB backend is the recommended choice of the OpenLDAP developers. "
#| "When using the BDB backend make sure that you configure the underlying "
#| "database for your requirements. Look into /usr/share/doc/slapd/README."
#| "DB_CONFIG.gz"
msgid ""
"In either case, you should review the resulting database configuration for "
"your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details."
msgstr ""
"Разработчики OpenLDAP рекомендуют использовать BDB. При использовании "
"сервера BDB, убедитесь, что он правильно настроен под ваши требования. "
"Подробней о настройке BDB смотрите /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"

#~ msgid "Change configuration to load backend modules?"
#~ msgstr "Изменить конфигурацию загрузки серверных модулей?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Starting with OpenLDAP 2.1 backends are not longer built into the server "
#~| "but are instead dynamically loaded at startup. This means that the slapd "
#~| "configuration has to be changed to load the modules for the backends you "
#~| "are using."
#~ msgid ""
#~ "Starting with OpenLDAP 2.1, backends are no longer built into the server "
#~ "but are instead dynamically loaded at startup. This means that the slapd "
#~ "configuration has to be changed to load the modules for the backends you "
#~ "are using."
#~ msgstr ""
#~ "Начиная с OpenLDAP 2.1 серверные модули больше не встроены в сервер, а "
#~ "загружаются динамически при старте. Это значит, что конфигурация slapd "
#~ "была изменена в части загрузки модулей серверов, которые вы используете."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you choose this option, an attempt to fix the configuration will be "
#~| "made. If you don't select this, you *must* fix your configuration file "
#~| "yourself or slapd (and slapcat if you are upgrading from an older "
#~| "version) will fail and the package will not be installed. For more "
#~| "information, read /usr/share/doc/slapd/README.Debian."
#~ msgid ""
#~ "If you choose this option, an attempt to fix the configuration will be "
#~ "made. If you don't select this, you *must* fix the configuration file "
#~ "manually or slapd (and slapcat if you are upgrading from an older "
#~ "version) will fail and the package will not be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы ответите утвердительно, то будет предпринята попытка исправить "
#~ "конфигурацию. Если вы ответите отрицательно, то вы *должны* исправить "
#~ "свой конфигурационный файл самостоятельно, или slapd (и slapcat, если вы "
#~ "производите обновление с предыдущей версии) не сработает и пакет "
#~ "установлен не будет. Подробней читайте в /usr/share/doc/slapd/README."
#~ "Debian."

#~ msgid "Fix LDAP directory on upgrade?"
#~ msgstr "Исправить каталог LDAP при обновлении?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The installation scripts of the old OpenLDAP 2.0 packages create a "
#~| "directory that does not conform to the ldap schema. The new version is "
#~| "more strict about this and you won't be able to access your directory "
#~| "after the upgrade without fixing it."
#~ msgid ""
#~ "The installation scripts of previous OpenLDAP 2.0 packages created a "
#~ "directory that does not conform to the LDAP schema. The new version is "
#~ "more strict about this and you won't be able to access the directory "
#~ "until it is fixed."
#~ msgstr ""
#~ "Сценарии установки старых пакетов OpenLDAP 2.0 создают каталог, который "
#~ "не удовлетворяет схеме ldap. Новая версия более точна в этом и не может "
#~ "получить доступ к каталогу после обновления, если его не исправить."

#, fuzzy
#~| msgid "Slave databases require updateref option"
#~ msgid "Slave databases require the 'updateref' option"
#~ msgstr "Для вспомогательных баз(slave) данных требуется параметр updateref"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "In your slapd configuration file at least one database is configured as "
#~| "slave, and the updateref option is not set. The updateref option "
#~| "specifies the referral(s) to pass back when slapd is asked to modify a "
#~| "replicated local database. See slapd.conf(5) for more details."
#~ msgid ""
#~ "According to the slapd configuration file, at least one database is "
#~ "configured as slave, and the updateref option is not set. The updateref "
#~ "option specifies the referral(s) to pass back when slapd is asked to "
#~ "modify a replicated local database. See slapd.conf(5) for more details."
#~ msgstr ""
#~ "В вашем конфигурационном файле slapd есть как минимум одна база данных, "
#~ "которая настроена как вспомогательная, а параметр updateref не указан. "
#~ "Параметр updateref указывает обращающемуся(имся) возвращаться, когда "
#~ "slapd просят изменить реплицированную локальную базу данных. Подробней "
#~ "смотрите slapd.conf(5)."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Starting with version 2.1.23, slapd requires the updateref option to be "
#~| "set on slaves. You should make sure to fix your slapd.conf configuration "
#~| "file."
#~ msgid ""
#~ "Starting with version 2.1.23, slapd requires the updateref option to be "
#~ "set on slaves. You should fix the slapd.conf configuration file."
#~ msgstr ""
#~ "Начиная с версии 2.1.23, для slapd требуется устанавливать параметр "
#~ "updateref для вспомогательных баз. Убедитесь, что файл конфигурации slapd."
#~ "conf был исправлен."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The LDBM backend type has been deprecated in OpenLDAP 2.2 and has shown "
#~| "to not work well. BDB is the recommended choice of the OpenLDAP "
#~| "developers."
#~ msgid ""
#~ "The LDBM backend type has been deprecated in OpenLDAP 2.2. BDB is the "
#~ "recommended choice."
#~ msgstr ""
#~ "Тип сервера LDBM плохо поддерживается в OpenLDAP 2.2 и иногда не работает "
#~ "совсем. Разработчики OpenLDAP рекомендуют использовать BDB."

#~ msgid ""
#~ "Please reenter the admin password for your LDAP directory for "
#~ "verification."
#~ msgstr "Введите пароль для admin в каталоге LDAP для проверки ещё раз."

#~ msgid "If you choose this option, an attempt to fix it for you will occur."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы ответите утвердительно, будет выполнена попытка исправления "
#~ "каталога."

#~ msgid ""
#~ "An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This "
#~ "error occurred when performing the 'slapcat' which attempts to extract "
#~ "your LDAP directory.  This failure could be because of an incorrect "
#~ "config file.  For example, if the appropriate moduleload lines for your "
#~ "backend database type are missing.  This failure will cause 'slapadd' "
#~ "later to fail too.  The old database files are about to be moved to /var/"
#~ "backups.  If you want to try this upgrade again then move the old "
#~ "database files back into place, fix whatever caused slapcat to fail, and "
#~ "run:\n"
#~ " slapcat | /usr/share/slapd/fix_ldif -w -o \"$organization\" > $location"
#~ msgstr ""
#~ "Произошла ошибка при попытке обновления каталога LDAP. Ошибка возникла "
#~ "при выполнении 'slapcat', которая пыталась распаковать ваш каталог LDAP. "
#~ "Это могло произойти из-за некорректного файла конфигурации, например, в "
#~ "случае отсутствия соответствующей строки moduleload для вашего типа "
#~ "сервера базы данных. В дальнейшем, это также вызовет отказ в работе "
#~ "'slapadd'. Старые файлы базы данных были перенесены в /var/backups. Если "
#~ "вы хотите попытаться выполнить обновление ещё раз, переместите старые "
#~ "файлы базы данных обратно, исправьте ошибку, вызывающую отказ работы "
#~ "slapcat и выполните:\n"
#~ " slapcat | /usr/share/slapd/fix_ldif -w -o \"$organization\" > $location"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This "
#~ "error occurred when performing the 'slapadd' which attempts to populate "
#~ "an empty new LDAP directory using the information from your original LDAP "
#~ "directory.  Your original LDAP directory files have been saved in /var/"
#~ "backups.  The results of the attempted upgrade is the ldif file in /var/"
#~ "backups.  slapadd may have failed due to a configuration problem (in "
#~ "which case slapcat would have failed too) or due to a problem in the LDIF "
#~ "file.  If the problem was with the LDIF file, you may be able to fix it "
#~ "and attempt the slapadd again."
#~ msgstr ""
#~ "Произошла ошибка при попытке обновления каталога LDAP. Ошибка возникла "
#~ "при выполнении 'slapadd', которая пыталась заполнить новый пустой каталог "
#~ "LDAP информацией из имеющего каталога LDAP. Файлы имеющегося каталога "
#~ "LDAP были сохранены в /var/backups. Результат попытки обновления сохранён "
#~ "в ldif файл в /var/backups. slapadd могла не сработать из-за проблем с "
#~ "конфигурацией (в этом случае slapcat тоже бы не сработал) или из-за "
#~ "проблем в файле LDIF. Если проблема была с файлом LDIF, то вы можете "
#~ "попробовать с ней разобраться и попытаться выполнить slapadd ещё раз."

#~ msgid ""
#~ "HDB is the next generation of BDB which might replace it sometime in the "
#~ "future. There are some problems still in the HDB code of the 2.2 series "
#~ "of OpenLDAP so you should probably stick to BDB until version 2.3."
#~ msgstr ""
#~ "HDB является следующим поколением BDB, который однажды заменит его. С "
#~ "кодом HDB есть некоторые проблемы в ветке 2.2 OpenLDAP, поэтому, "
#~ "вероятно, лучше остаться на BDB до версии 2.3."

#~ msgid ""
#~ "The BDB backend (back-bdb) and LDBM backend (back-ldbm) are comparable in "
#~ "purpose and back-bdb evolved from experience gained from back-ldbm, but "
#~ "the two are quite distinct today. They both store entries based on a 32-"
#~ "bit entry ID key, and they use a dn2id table to map from DNs to entry "
#~ "IDs. They both perform attribute indexing using the same code, and store "
#~ "index data as lists of entry IDs. As such, the LDAP-specific features "
#~ "they offer are nearly identical. The differences are in the APIs used to "
#~ "implement the databases. back-ldbm uses a generic database API that can "
#~ "plug into several different database packages. In Debian, it's built "
#~ "against BerkeleyDB (BDB). While BerkeleyDB supports this generic "
#~ "interface, it also offers a much richer API that has a lot more power and "
#~ "a lot more complexity. back-bdb is written specifically for the full BDB "
#~ "API, and uses some of BDB's more advanced features to offer transaction "
#~ "processing, fine grained locking, and other features that offer improved "
#~ "concurrency and reliability. For more information, see /usr/share/doc/"
#~ "slapd/README.DB_CONFIG.gz"
#~ msgstr ""
#~ "Серверы BDB (back-bdb) и LDBM (back-ldbm) хотя и одинаковы по назначению, "
#~ "а back-bdb вобрал весь опыт работы с back-ldbm, в настоящий момент уже "
#~ "немного различаются. Они оба хранят записи, основанные на 32-битной "
#~ "записи ID-ключа и используют таблицу dn2id для отображения из DN в ID-"
#~ "записи. Они оба выполняют индексирование атрибутов с помощью одинакового "
#~ "кода, и хранят индексные данные в виде списков ID-записей. По существу, "
#~ "они предлагают почти одинаковые возможности, нужные для LDAP. Разница в "
#~ "API, с помощью которого реализован доступ к базе данных. В back-ldbm "
#~ "используется типичный API баз данных, с помощью которого можно работать с "
#~ "несколькими различными пакетами баз данных. В Debian он собран с "
#~ "BerkeleyDB (BDB). Хотя BerkeleyDB поддерживает этот типичный интерфейс, "
#~ "он также предлагает более богатый API, который даёт большие возможности и "
#~ "более гибок. back-bdb написан специально для полного BDB API, и "
#~ "использует некоторые более передовые возможности BDB, предлагая обработку "
#~ "транзакций, дифференцированный механизм блокировок, а также улучшение "
#~ "конкурентного доступа и надёжности. Подробней смотрите /usr/share/doc/"
#~ "slapd/README.DB_CONFIG.gz."

Reply to: