[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package ltsp 5.0.8debian3



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
ltsp. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, August 08, 2007.

Thanks,

# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 5.0.8debian2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 07:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 19:44+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "Настроить chroot-окружение LTSP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will set up an LTSP chroot environment on the machine, to act as a "
#| "thin client server."
msgid ""
"Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this "
"machine, to act as a thin client server."
msgstr ""
"Сейчас будет настроено chroot-окружение LTSP на машине, которая будет "
"выступать в качестве сервера тонких клиентов."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "Сборка LTSP chroot"

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
msgid "Building LTSP chroot..."
msgstr "Собирается LTSP chroot..."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "No Interface for LTSP dhcpd configuration found"
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr "Нет интерфейса для настройки LTSP dhcpd"

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are no free interfaces for usage with the LTSP Server. Please "
#| "configure the file /etc/ltsp/dhcpd.conf  manually to point to a valid "
#| "static interface after the installation finished."
msgid ""
"There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually "
"configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface "
"after the installation has completed."
msgstr ""
"Нет свободных интерфейсов для использования LTSP Сервером. После завершения "
"установки настройте файл /etc/ltsp/dhcpd.conf вручную, указав работающий "
"статический интерфейс."

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Интерфейс в сеть тонких клиентов:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid ""
"Please choose, among the multiple spare interfaces this system has, which "
"one should be used for the thin client."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Installation aborted "
msgstr "Установка прервана "

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ltsp-client cannot be installed in a regular machine. This package "
#| "provides  the basic structure for a LTSP terminal."
msgid ""
"The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This "
"package provides the basic structure for a LTSP terminal."
msgstr ""
"ltsp-client не может быть установлен на обычную машину. Этот пакет "
"предоставляет базовую структуру для LTSP-терминала."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Please read the package description to understand what it means."
msgstr "Чтобы понять, что произошло обратитесь к описанию пакета."

#~ msgid "There were multiple spare interfaces found in this system."
#~ msgstr "В системе найдено несколько незадействованных интерфейсов."

Reply to: