[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package gnome-menus 2.18.3-2



Yesterday, I sent you a mail about translations for gnome-menus.

I really apologize but that mail mentioned the package as "gnome-menu" while
it should be "gnome-menus"...:-(

If some of you already reported bugs with updated translations, please
reassign the bug to "gnome-menus". That can be done by sending a mail to
control@bugs.debian.org with the following in the mail body:

reassign <bugnr> gnome-menus
thanks


(of course <bugnr> should be replaced by the bug number you received after
you sent the bug report to the wrong package)

Please avoid sending *another* bug report. If you did it already, OK, we'll
manage.

Again, deep apologies for that mistake which is entirely mine.


# translation of ru_new.po to Russian
# Menu section translation
# Copyright (C) 2003
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Bill Allombert <ballombe@debian.org>, 2003.
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru_new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Обучающие"

#: ../../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Action games"
msgstr "Обучающие"

#: ../../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:1
msgid "Adventure"
msgstr "Приключения"

#: ../../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Adventure style games"
msgstr "Приключения"

#: ../../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:1
msgid "Arcade"
msgstr "Аркады"

#: ../../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:2
msgid "Arcade style games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:1
msgid "Falling blocks"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:2
msgid "Falling blocks games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:1
msgid "Board"
msgstr "Настольные"

#: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Board games"
msgstr "Настольные"

#: ../../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:1
msgid "Card games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Cards"
msgstr "Карточные"

#: ../../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:1
msgid "Debian"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:2
msgid "The Debian menu"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:1
msgid "Games for kids"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:2
msgid "Kids"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:1
msgid "Logic"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:2
msgid "Logic and puzzle games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:1
msgid "Role playing"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:2
msgid "Role playing games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:1
msgid "Simulation"
msgstr "Симуляторы"

#: ../../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Simulation games"
msgstr "Симуляторы"

#: ../../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:1
msgid "Sports"
msgstr "Спортивные"

#: ../../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sports games"
msgstr "Спортивные"

#: ../../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:1
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегии"

#: ../../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Strategy games"
msgstr "Стратегии"

#~ msgid "Editors"
#~ msgstr "Редакторы"

#~ msgid "Education"
#~ msgstr "Обучающие"

#~ msgid "Emulators"
#~ msgstr "Эмуляторы"

#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "Графика"

#, fuzzy
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Работа с сетью"

#, fuzzy
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Обучающие"

#~ msgid "Programming"
#~ msgstr "Программирование"

#~ msgid "Science"
#~ msgstr "Научные"

#, fuzzy
#~ msgid "Data Analysis"
#~ msgstr "Базы данных"

#, fuzzy
#~ msgid "Geoscience"
#~ msgstr "Научные"

#~ msgid "Shells"
#~ msgstr "Оболочки"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Работа со звуком"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Системные"

#, fuzzy
#~ msgid "Terminal Emulators"
#~ msgstr "Эмуляторы"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Работа с текстом"

#~ msgid "Viewers"
#~ msgstr "Программы просмотра"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Игры"

#, fuzzy
#~ msgid "Blocks"
#~ msgstr "Блокировка"

#~ msgid "Puzzles"
#~ msgstr "Головоломки"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Утилиты"

#~ msgid "Toys"
#~ msgstr "Игрушки"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Справка"

#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Экран"

#, fuzzy
#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "Хранители экрана"

#, fuzzy
#~ msgid "Locking"
#~ msgstr "Блокировка"

#, fuzzy
#~ msgid "Window Managers"
#~ msgstr "Оконные менеджеры"

#, fuzzy
#~ msgid "FVWM Modules"
#~ msgstr "Модули"

#, fuzzy
#~ msgid "Window Maker"
#~ msgstr "Оконные менеджеры"

# Non official sections from WindowMaker
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Внешний вид"

#~ msgid "WorkSpace"
#~ msgstr "Рабочее место"

# Frequently used unofficial sections.
# From Apps/Net/Mozilla Components
#, fuzzy
#~ msgid "Iceape Components"
#~ msgstr "Компоненты Mozilla"

# From Games/Toys/Teddies
#~ msgid "Teddies"
#~ msgstr "Плюшевые мишки"

#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Приложения"

#~ msgid "Hamradio"
#~ msgstr "Любительское радио"

#~ msgid "Math"
#~ msgstr "Математические"

#~ msgid "Technical"
#~ msgstr "Технические"

#~ msgid "Tetris-like"
#~ msgstr "Тетрисы"

#~ msgid "Root-window"
#~ msgstr "Рабочий стол"

#~ msgid "XShells"
#~ msgstr "X-Терминалы"

# From Apps/System/Admin
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Административные"

Reply to: