[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: переводы из ubuntu





2007/1/3, Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>:
apt: зарегистрился на launchpad.
Скачал последний apt.
https://launchpad.net/distros/ubuntu/edgy/+lang/ru/+index?start=0&batch=999999
(оттуда, или это неправильно?)

Все правильно.

В нём обнаружилось только 235 сообщений, хотя в
дебиановской версии 0.6.46.4 их 516.
Видимо, остальные разбросаны по другим po-файлам.
Мне кажется, в убунту есть несколько то ли старых, то
ли некорректных переводов.

Похоже так и есть. Есть старые и некорректные переводы. Будем исправлять.

dpkg: извините, но
postat dpkg_ubuntu_ru.po
dpkg_ubuntu_ru.po:3035: символ конца строки встречен внутри строки
msgfmt: найдена 1 критическая ошибка

переведён не полностью ?
http://l10n-russian.alioth.debian.org/dpkg_cmp.html

Все полностью переведено. Наверно формат файла был испорчен.

Может я действительно не чего-то не оттуда взял ?

Все правильно взято. Переводы в Дебиан немного отличаются от убунтовских качеством... 

--
С уважением,
Игорь Зубарев



Reply to: