Re: libpaper1 debconf translation - please review
You (ejka@imfi.kspu.ru) wrote:
>> msgstr ""
>> "Пожалуйста, выберите размер бумаги. Многие (но, к сожалению, не все)\n"
>> "программы будут использовать его для того, чтобы определить, как\n"
>> "форматировать данные для печати. Уже выбранный размер вероятнее всего\n"
>> "подойдёт вам."
EK> Во-первых, обращения вроде "пожалуйста" в русском переводе
EK> принято опускать.
Таки пропустил, хотя старался убирать :)
EK> Во-вторых, в последнем предложении следует поменять порядок слов: "вам
EK> подойдёт уже выбранный размер", либо "уже выбранный размер вам подойдёт".
EK> Ну и кроме того, я бы выбросил "для того" из второго предложения.
--
JID: dottedmag@jabber.dottedmag.net
Reply to: