[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs/install-methods create-floppy.po,1.5,1.6



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/install-methods
In directory haydn:/tmp/cvs-serv3386

Modified Files:
	create-floppy.po 
Log Message:
initial translation

Index: create-floppy.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/install-methods/create-floppy.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- create-floppy.po	18 Oct 2004 12:39:32 -0000	1.5
+++ create-floppy.po	31 Oct 2004 13:00:02 -0000	1.6
@@ -1,24 +1,24 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of create-floppy.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: create-floppy\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-31 15:59+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
 #. Tag: title
 #: create-floppy.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Creating Floppies from Disk Images"
-msgstr ""
+msgstr "Создание дискет из образов"
 
 #. Tag: para
 #: create-floppy.xml:6
@@ -26,19 +26,19 @@
 msgid ""
 "Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the "
 "installer on hardware that cannot boot from CD or by other means."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузочные дискеты обычно используются как последний носитель с которого можно загрузить программу установки на железе, которое не умеет загружаться с CD или каким-то другим способом."
 
 #. Tag: para
 #: create-floppy.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Floppy disk booting reportedly fails on Mac USB floppy drives."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка с дискет не работает в дисководах Mac USB."
 
 #. Tag: para
 #: create-floppy.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Floppy disk booting is not supported on Amigas or 68k Macs."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка с дискет не поддерживается на Amiga или 68k Mac."
 
 #. Tag: para
 #: create-floppy.xml:20
@@ -52,6 +52,10 @@
 "disk; it is required to do a <emphasis>sector copy</emphasis> of the data "
 "from the file onto the floppy."
 msgstr ""
+"Образы дисков это файлы, содержащие полный слепок дискеты в"
+"<emphasis>сыром</emphasis> виде. Образы дисков, такие как <filename>boot.img</"
+"filename>, нельзя просто скопировать на дискету. Для этого нужно пользоваться специальной программой, которая пишет образы файлов на дискету в <emphasis>сыром</emphasis> "
+"режиме. Это обязательное условие, так как образы представляют собой сырое представление диска; требуется выполнение <emphasis>посекторного копирования</emphasis> данных из файла на дискету."
 
 #. Tag: para
 #: create-floppy.xml:31
@@ -61,6 +65,8 @@
 "depend on your platform. This section describes how to create floppies from "
 "disk images on different platforms."
 msgstr ""
+"Есть несколько техник по созданию дискет из образов файлов, которые зависят от платформы. "
+"Этот раздел опишет, как создать дискеты из образов дисков на различных платформах."
 
 #. Tag: para
 #: create-floppy.xml:37
@@ -69,13 +75,13 @@
 "No matter which method you use to create your floppies, you should remember "
 "to flip the write-protect tab on the floppies once you have written them, to "
 "ensure they are not damaged unintentionally."
-msgstr ""
+msgstr "Неважно каким методом вы создадите дискеты, вы только должны помнить о переключении защиты от записи на дискетах после их создания, чтобы непреднамеренно не повредить их."
 
 #. Tag: title
 #: create-floppy.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System"
-msgstr ""
+msgstr "Запись образов дисков из систем Linux или Unix"
 
 #. Tag: para
 #: create-floppy.xml:46
@@ -98,6 +104,15 @@
 "<phrase arch=\"sparc\">(on Solaris, use <command>eject</command>, see the "
 "manual page)</phrase>."
 msgstr ""
+"Для записи дисковых образов файлов на дискеты, вам вероятно понадобятся права суперпользователя. Вставьте хорошую, чистую дискету в дисковод. Затем, используйте команду <informalexample><screen>\n"
+"dd if=<replaceable>файл</replaceable> of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync\n"
+"</screen></informalexample> где <replaceable>файл</replaceable> это один файловых образов дискет (смотрите в <xref linkend=\"downloading-files\"/> какой"
+"<replaceable>файл</replaceable> должен быть). <filename>/dev/fd0</"
+"filename> это распространённое имя дисковода, оно может быть отличаться от используемого "
+"на вашей машине <phrase arch=\"sparc\">(в Solaris это"
+"<filename>/dev/fd/0</filename>)</phrase>. Команда может завершиться раньше, чем"
+"Unix завершит запись на дискету, поэтому следите за лампой дисковода и перед вытаскиванием дискеты убедитесь, что она погасла и диск перестал вращаться. На некоторых систмах, нужно выдать команду вытаскивания дискеты из дисковода"
+"<phrase arch=\"sparc\">(в Solaris используется <command>eject</command>, смотрите страницу руководства)</phrase>."
 
 #. Tag: para
 #: create-floppy.xml:70
@@ -118,6 +133,10 @@
 "<filename>unnamed_floppy</filename>). On other systems, ask your system "
 "administrator. </phrase>"
 msgstr ""
+"Некоторые системы пытаются автоматически монтировать дискету после появления её в дисководе. Вам может потребоваться выключить это свойство, иначе рабочая станция не позволит вам запись на дискету в <emphasis>сыром режиме</emphasis>. "
+"К сожалению, как этого достичь зависит от операционной системы. <phrase arch=\"sparc\"> В Solaris лдя получения сырого доступа к дискете вы можете воспользоваться управлением тома. Во-первых, убедитесь, что дискета смонтирована автоматически (с помощью команды <command>volcheck</command> и её эквивалентом из менеджера файлов). Затем, воспользуйтесь командой <command>dd</command> как было показано выше, просто заменив <filename>/dev/fd0</filename> на <filename>/vol/rdsk/<replaceable>floppy_name</replaceable></filename>, где"
+"<replaceable>floppy_name</replaceable> это имя дисковода, которое было задано при форматировании (безимянные дискеты имеют имя по умолчанию"
+"<filename>unnamed_floppy</filename>).По другим системам, спросите вашего системного администратора. </phrase>"
 
 #. Tag: para
 #: create-floppy.xml:91
@@ -127,9 +146,12 @@
 "<command>eject</command> program handles this nicely; you might need to "
 "install it."
 msgstr ""
+"Если запись производится на powerpc Linux, то вам нужно извлечь её. Программа"
+"<command>eject</command> отлично справляется этим; вам может потребоваться её установка."
 
 #. Tag: sect1
 #: create-floppy.xml:99
 #, no-c-format
 msgid "&floppy-i386.xml; &floppy-m68k.xml; &floppy-powerpc.xml;"
-msgstr ""
+msgstr "&floppy-i386.xml; &floppy-m68k.xml; &floppy-powerpc.xml;"
+



Reply to: