[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs/partitioning device-names.po,1.4,1.5



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/partitioning
In directory haydn:/tmp/cvs-serv15788

Modified Files:
	device-names.po 
Log Message:
initial translation

Index: device-names.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/partitioning/device-names.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -d -r1.4 -r1.5
--- device-names.po	28 Sep 2004 13:20:07 -0000	1.4
+++ device-names.po	26 Oct 2004 17:27:40 -0000	1.5
@@ -1,13 +1,14 @@
 # translation of device-names.po to Russian
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2004.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: device-names\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-28 23:17+1000\n"
-"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-26 21:27+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -29,18 +30,20 @@
 "systems. You need to know the names that Linux uses when you create and "
 "mount partitions. Here's the basic naming scheme:"
 msgstr ""
+"Имена дисков и разделов в Linux могут отличаться от других операционных систем. "
+"Вам нужно знать какие имена использются в Linux для того чтобы создавать и монтировать разделы. Вот основы схемы именования:"
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "The first floppy drive is named <filename>/dev/fd0</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Первый дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd0</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "The second floppy drive is named <filename>/dev/fd1</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Второй дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd1</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:25
@@ -49,6 +52,8 @@
 "The first SCSI disk (SCSI ID address-wise) is named <filename>/dev/sda</"
 "filename>."
 msgstr ""
+"Первый SCSI диск (отсчитывая по SCSI ID) называется <filename>/dev/sda</"
+"filename>."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:31
@@ -57,6 +62,8 @@
 "The second SCSI disk (address-wise) is named <filename>/dev/sdb</filename>, "
 "and so on."
 msgstr ""
+"Второй SCSI диск (отсчитывая по SCSI ID) называется <filename>/dev/sdb</"
+"filename> и так далее."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:37
@@ -65,6 +72,8 @@
 "The first SCSI CD-ROM is named <filename>/dev/scd0</filename>, also known as "
 "<filename>/dev/sr0</filename>."
 msgstr ""
+"Первый SCSI CD-ROM называется <filename>/dev/scd0</filename>, также равнозначно "
+"<filename>/dev/sr0</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:43
@@ -73,6 +82,8 @@
 "The master disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hda</"
 "filename>."
 msgstr ""
+"Мастер диск первичного IDE контроллера называется <filename>/dev/hda</"
+"filename>."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:49
@@ -81,6 +92,8 @@
 "The slave disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hdb</"
 "filename>."
 msgstr ""
+"Подчинённый диск первичного IDE контроллера называется <filename>/dev/hdb</"
+"filename>."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:55
@@ -94,18 +107,21 @@
 "<filename>/dev/hdc</filename> on pdisk may show up as <filename>/dev/hda</"
 "filename> in Debian). </phrase>"
 msgstr ""
+"Мастер и подчинённый диски вторичного контроллера доступны по именам "
+"<filename>/dev/hdc</filename> и <filename>/dev/hdd</filename> соответственно."
+"Новые IDE контроллеры могут на самом деле иметь два канала, эффективно действуя как два независимых контроллера. <phrase arch=\"m68k\"> Буквы в mac программе pdisk могут быть другими (то есть, <filename>/dev/hdc</filename> в pdisk может быть как <filename>/dev/hda</filename> в Debian). </phrase>"
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:70
 #, no-c-format
 msgid "The first XT disk is named <filename>/dev/xda</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Первый XT диск называется <filename>/dev/xda</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "The second XT disk is named <filename>/dev/xdb</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Второй XT диск называется <filename>/dev/xdb</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:80
@@ -114,18 +130,20 @@
 "The first ACSI device is named <filename>/dev/ada</filename>, the second is "
 "named <filename>/dev/adb</filename>."
 msgstr ""
+"Первое устройство ACSI называется <filename>/dev/ada</filename>, второе имеет название"
+"<filename>/dev/adb</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:89
 #, no-c-format
 msgid "The first DASD device is named <filename>/dev/dasda</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Первое устройство DASD называется <filename>/dev/dasda</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Второе устройство DASD называется <filename>/dev/dasdb</filename>и так далее."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:103
@@ -135,7 +153,7 @@
 "the disk name: <filename>sda1</filename> and <filename>sda2</filename> "
 "represent the first and second partitions of the first SCSI disk drive in "
 "your system."
-msgstr ""
+msgstr "Имена разделов диска получаются добавлением к имени диска десятичного числа: <filename>sda1</filename> и <filename>sda2</filename> представляют первый и второй разделы на первом диске SCSI в системе."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:110
@@ -149,6 +167,10 @@
 "<filename>sda2</filename>, and <filename>sda3</filename>. The same applies "
 "to the <filename>sdb</filename> disk and its partitions."
 msgstr ""
+"Вот реальный пример. Предположим, что вы имеете систему с 2 SCSI дисками, один имеет"
+"SCSI адрес 2, а другой SCSI адрес 4. Первый диск (с адресом 2) называется <filename>sda</filename>, а второй <filename>sdb</filename>. Если диск <filename>sda</filename> содержит 3 раздела, то их имена будут <filename>sda1</filename>, "
+"<filename>sda2</filename> и <filename>sda3</filename>. То же относится к"
+"диску <filename>sdb</filename> и его разделам."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:121
@@ -159,6 +181,8 @@
 "watch the boot messages, assuming you know the drive models and/or "
 "capacities."
 msgstr ""
+"Заметим, что если вы имеете два адаптера SCSI (то есть, контроллера), то порядок "
+"дисков может смутить. Лучшее решение в этом случае посмотреть загрузочные сообщения, предполагается, что вы знаете модели дисков и/или их объём."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:128
@@ -172,6 +196,8 @@
 "is, the primary partition holding the logical partitions, is not usable by "
 "itself. This applies to SCSI disks as well as IDE disks."
 msgstr ""
+"В Linux первичные разделы представляются как имя диска плюс число от1 до 4. Например, первый первичный раздел первого IDE диска называется <filename>/dev/hda1</filename>. Логические разделы нумеруются начиная с 5, поэтому первый логический раздел на том же диске называется"
+"<filename>/dev/hda5</filename>. Помните, что это расширенный раздел, то есть первичный раздел содержащий логические разделы, сам по себе не используется. Это применимо и к дискам SCSI и к дискам IDE."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:139
@@ -182,6 +208,9 @@
 "software will create a symbolic link to the appropriate device and name it "
 "<filename>/dev/sfd0</filename>."
 msgstr ""
+"Системы VMEbus использующие TEAC FC-1 SCSI дисковод гибких дисков видится как обычный "
+"SCSI. Чтобы упростить идентификацию этого дисковода, программа установки создаст символическую ссылку на соотвествующее устройство с именем"
+"<filename>/dev/sfd0</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:146
@@ -192,6 +221,8 @@
 "partition. This partition references all of the sectors of the disk, and is "
 "used by the boot loader (either SILO, or Sun's)."
 msgstr ""
+"На дисках Sun можно создать 8 отдельных разделов (или слайсов). Третий раздел обычно"
+"(и желательно так делать) является разделом типа ``весь диск''. Этот раздел указывает на все сектора диска, и используется системным загрузчиком (или SILO или от Sun)."
 
 #. Tag: para
 #: device-names.xml:153
@@ -201,5 +232,5 @@
 "the disk name: <filename>dasda1</filename> and <filename>dasda2</filename> "
 "represent the first and second partitions of the first DASD device in your "
 "system."
-msgstr ""
+msgstr "Имена разделов диска получаются добавлением к имени диска десятичного числа: <filename>dasda1</filename> и <filename>dasda2</filename> представляют первый и второй раздел первого устройства DASD в системе."
 



Reply to: