[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] debian-installer aboot-installer_ru.po,1.7,1.8 netcfg_ru.po,1.16,1.17



Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv17738

Modified Files:
	aboot-installer_ru.po netcfg_ru.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: aboot-installer_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/aboot-installer_ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -d -r1.7 -r1.8
--- aboot-installer_ru.po	13 Apr 2004 20:30:42 -0000	1.7
+++ aboot-installer_ru.po	13 Apr 2004 21:18:29 -0000	1.8
@@ -31,7 +31,10 @@
 "use.  If this is not the root filesystem, your kernel image and the "
 "configuration file /etc/aboot.conf will be copied to that partition."
 msgstr ""
-"Aboot необходимо установить системный загрузчик на загрузочное устройство, содержащее раздел ext2. Выберите раздел ext2, который будет использоваться aboot. Если это не корневой раздел, ваш образ ядра и файл конфигурации /etc/aboot.conf будут скопированы на этот раздел."
+"Aboot необходимо установить системный загрузчик на загрузочное устройство, "
+"содержащее раздел ext2. Выберите раздел ext2, который будет использоваться "
+"aboot. Если это не корневой раздел, ваш образ ядра и файл конфигурации /etc/"
+"aboot.conf будут скопированы на этот раздел."
 
 #. Description
 #: ../templates:14
@@ -46,7 +49,12 @@
 "Your /boot directory is not located on such a disk.  If you proceed, you "
 "will not be able to boot your system using aboot, and will need to boot it "
 "some other way."
-msgstr "Для возможности загрузки из консоли SRM aboot и загружаемое ядро должны быть установлены на диск, который использует BSD disklabels для своей таблицы разделов. Ваш каталог /boot не находится на таком диске. Если вы продолжите, вы не сможете загрузить вашу систему, используя aboot, и вам придётся загружать её каким-то другим способом."
+msgstr ""
+"Для возможности загрузки из консоли SRM aboot и загружаемое ядро должны быть "
+"установлены на диск, который использует BSD disklabels для своей таблицы "
+"разделов. Ваш каталог /boot не находится на таком диске. Если вы продолжите, "
+"вы не сможете загрузить вашу систему, используя aboot, и вам придётся "
+"загружать её каким-то другим способом."
 
 #. Description
 #: ../templates:24
@@ -59,14 +67,20 @@
 "Aboot requires /boot to be located on an ext2 partition on a bootable "
 "device.  This means that either the root partition must be an ext2 "
 "filesystem, or you must have a separate ext2 partition mounted at /boot."
-msgstr "Aboot требуется, чтобы /boot находился на разделе ext2 на загрузочном устройстве. Это означает, что либо корневой раздел должен иметь файловую систему ext2, либо у вас должен быть отдельный раздел ext2, имеющий точку монтирования /boot."
+msgstr ""
+"Aboot требуется, чтобы /boot находился на разделе ext2 на загрузочном "
+"устройстве. Это означает, что либо корневой раздел должен иметь файловую "
+"систему ext2, либо у вас должен быть отдельный раздел ext2, имеющий точку "
+"монтирования /boot."
 
 #. Description
 #: ../templates:24
 msgid ""
 "Currently, /boot is located on a partition of type ${PARTTYPE}.  If you keep "
 "this setting, you will not be able to boot your Debian system using aboot."
-msgstr "Сейчас /boot находится на разделе с типом ${PARTTYPE}. Если вы оставите всё как есть, вы не сможете загрузить вашу систему Debian, используя aboot."
+msgstr ""
+"Сейчас /boot находится на разделе с типом ${PARTTYPE}. Если вы оставите всё "
+"как есть, вы не сможете загрузить вашу систему Debian, используя aboot."
 
 #. Main menu item
 #. Description
@@ -87,7 +101,10 @@
 "partitioned with BSD disklabels.  You will need to configure at least one "
 "ext2 partition on your system before continuing."
 msgstr ""
-"Разделы с файловой системой ext2 не были обнаружены на вашем компьютере. Для загрузки ядра Linux из консоли SRM системному загрузчику aboot требуется раздел ext2 на диске, разбитом с BSD disklabels. Прежде чем продолжить, вам необходимо создать по крайней мере один раздел ext2."
+"Разделы с файловой системой ext2 не были обнаружены на вашем компьютере. Для "
+"загрузки ядра Linux из консоли SRM системному загрузчику aboot требуется "
+"раздел ext2 на диске, разбитом с BSD disklabels. Прежде чем продолжить, вам "
+"необходимо создать по крайней мере один раздел ext2."
 
 #. Description
 #: ../templates:49

Index: netcfg_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/netcfg_ru.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -d -r1.16 -r1.17
--- netcfg_ru.po	12 Apr 2004 17:18:32 -0000	1.16
+++ netcfg_ru.po	13 Apr 2004 21:18:29 -0000	1.17
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: netcfg_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-12 18:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-13 16:20-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-12 18:44+0800\n"
 "Last-Translator: Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -312,10 +312,11 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:110
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
 "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
-"'access point', then your network is Ad-hoc."
+"'access point', then your network may be Ad-hoc."
 msgstr ""
 "Беспроводные сети бывает двух видов: управляемая сеть (managed network) и "
 "прямое соединение (ad hoc). Если вы подсоединены к сети через какую-либо "



Reply to: