[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs/preparing/nondeb-part alpha.po,1.3,1.4



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/preparing/nondeb-part
In directory haydn:/tmp/cvs-serv1028

Modified Files:
	alpha.po 
Log Message:
initial translation

Index: alpha.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/preparing/nondeb-part/alpha.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- alpha.po	10 Sep 2004 13:31:25 -0000	1.3
+++ alpha.po	17 Oct 2004 18:18:29 -0000	1.4
@@ -1,64 +1,64 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of alpha.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: alpha\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-17 22:17+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
 #: alpha.xml:5
 #, no-c-format
 #. Tag: title
 msgid "Partitioning in Tru64 UNIX"
-msgstr ""
+msgstr "Разметка в Tru64 UNIX"
 
 #: alpha.xml:6
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "Tru64 UNIX, formerly known as Digital UNIX, which is in turn formerly known as OSF/1, uses the partitioning scheme similar to the BSD `disk label', which allows for up to eight partitions per disk drive. The partitions are numbered `1' through to `8' in Linux and ``lettered'' `a' through to `h' in UNIX. Linux kernels 2.2 and higher always correspond `1' to `a', `2' to `b' and so on. For example, <filename>rz0e</filename> in Tru64 UNIX would most likely be called <filename>sda5</filename> in Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Tru64 UNIX, ранее известный как Digital UNIX, который, в свою очередь, был ранее известен как OSF/1, использует схемуц разметки похожую на BSD `disk label', которая позволяет иметь до восьми разделов на каждом диске. В Linux разделы нумеруются от `1' до to `8' и в UNIX ``обукливаются'' с `a' по`h'. Ядра Linux версии 2.2 и выше всегда соотносят `1' в `a', `2' в `b' и так далее. Например, <filename>rz0e</filename> из Tru64 UNIX в Linux будет называться <filename>sda5</filename>."
 
 #: alpha.xml:18
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "Partitions in the disk label may overlap. Moreover, the `c' partition is required to span the entire disk (thus overlapping all other non-empty partitions). Under Linux this makes <filename>sda3</filename> identical to <filename>sda</filename> (<filename>sdb3</filename> to <filename>sdb</filename>, if present, and so on). Apart from satisfying this requirement, you should carefully avoid creating overlapping partitions."
-msgstr ""
+msgstr "Разделы в disk label могут перекрываться. Более того, для раздела`c' требуется, чтобы он распространялся на весь диск (то есть перекрывал все другие не пустые разделы). В Linux это делает <filename>sda3</filename> идентичным <filename>sda</filename> (если есть <filename>sdb3</filename>, то он одинаков с <filename>sdb</filename> и так далее). Кроме удовлетворения этого требования вы должны осторожно избегать перекрывающихся разделов."
 
 #: alpha.xml:27
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "Another conventional requirement is for the `a' partition to start from the beginning of the disk, so that it always includes the boot block with the disk label. If you intend to boot Debian from that disk, you need to size it at least 2MB to fit aboot and perhaps a kernel."
-msgstr ""
+msgstr "Для другого стандартного требования нужно чтобы раздел `a' начинался сначала диска, поэтому он всегда содержит загрузочный блок и disk label. Если намереваетесь загружать Debian с этого диска, то его размер должен быть как минимум 2МБ, чтобы на него влез aboot и возможно, ядро."
 
 #: alpha.xml:34
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "Note that these two partitions are only required for compatibility; you must not put a file system onto them, or you'll destroy data. If you're not going to share the disk with Tru64 Unix or one of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD, OpenBSD, or NetBSD), you can ignore these requirements, and use the partitioning tool from the Debian boot disks. See <xref linkend=\"partition-programs\"/> for details."
-msgstr ""
+msgstr "Заметим, что эти два раздела требуются только для совместимости; вы не должны форматировать их, иначе вы уничтожите данные. Если вам ненужно совместно использовать диск с Tru64 Unix или одной из свободных основанных на 4.4BSD-Lite операционных систем (FreeBSD, OpenBSD или NetBSD), то вы можете проигнорировать эти требования, и использовать утилиту разметки с загрузочных дисков Debian. Подробности смотрите в <xref linkend=\"partition-programs\"/>."
 
 #: alpha.xml:43
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "Disks can be partitioned with the graphical disk configuration tool that is accessible through the Application Manager, or with the command-line <command>disklabel</command> utility. Partition type for the Linux file system should be set to `resrvd8'. This can only be done via <command>disklabel</command>; however, all other configuration can easily be performed with the graphical tool."
-msgstr ""
+msgstr "Диски могут быть размечены с помощью графической утилиты настройки, которая доступна из менеджера программ или утилитой командной строки <command>disklabel</command>. Тип раздела для файловой системы Linux должен быть `resrvd8'. Это может быть выполнено только в  <command>disklabel</command>; однако остальную настройку можно легко выполнить из графической утилиты."
 
 #: alpha.xml:52
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "It is possible, and indeed quite reasonable, to share a swap partition between UNIX and Linux. In this case it will be needed to do a <command>mkswap</command> on that partition every time the system is rebooted from UNIX into Linux, as UNIX will damage the swap signature. You may want to run <command>mkswap</command> from the Linux start-up scripts before adding swap space with <command>swapon -a</command>."
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, и это вполне логично, использовать раздел подкачки совместно UNIX и Linux. В этом случае нужно выполнять команду <command>mkswap</command> на этом разделе каждый раз когда система перезагружается из UNIX в Linux, так как UNIX уничтожает сигнатуру подкачки. Вы можете настроить запуск <command>mkswap</command> в Linux из сценария загрузки перед добавлением пространства подкачки командой <command>swapon -a</command>."
 
 #: alpha.xml:61
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "If you want to mount UNIX partitions under Linux, note that Digital UNIX can use two different file system types, UFS and AdvFS, of which Linux only understands the former."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы хотите монтировать разделы UNIX в Linux, заметим, что в Digital UNIX может использоваться два различных типа файловых систем, UFS и AdvFS, Linux понимает только последнюю."
 



Reply to: