[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs/preparing/bios-setup s390.po,1.3,1.4



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/preparing/bios-setup
In directory haydn:/tmp/cvs-serv22477

Modified Files:
	s390.po 
Log Message:
initial translation

Index: s390.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/preparing/bios-setup/s390.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- s390.po	10 Sep 2004 13:31:25 -0000	1.3
+++ s390.po	17 Oct 2004 15:56:56 -0000	1.4
@@ -1,24 +1,24 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of s390.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: s390\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-17 19:54+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
 #. Tag: title
 #: s390.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "BIOS Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка BIOS"
 
 #. Tag: para
 #: s390.xml:6
@@ -33,6 +33,11 @@
 "telnet, or a browser. This is due to that special system architecture where "
 "the 3215/3270 console is line-based instead of character-based."
 msgstr ""
+"Чтобы установить &debian; на &arch-title; или машины zSeries, сначала вам нужно загрузить в систему ядро. Механизм загрузки на этой платформе в корне отличается от всех остальных, особенно от PC-совместимых систем: на ней нет дисководов."
+"Ещё одно большое отличие от других платформ: большинство (если не всё) времени"
+"работа с неё происходит удалённо, через клиентское программное обеспечение типа"
+"telnet или browser. Это одна из особенностей архитектуры системы, где "
+"вместо символьных консолей используются линейные консоли 3215/3270."
 
 #. Tag: para
 #: s390.xml:18
@@ -46,6 +51,9 @@
 "from the HMC (Hardware Management Console) of an LPAR if the HMC and this "
 "option is available for you."
 msgstr ""
+"Запуск Linux на этой платформе выполняется как родной на чистой машине в так называемом"
+"LPAR (Logical Partition (логическом разделе)) или на виртуальной машине, создаваемой системой VM."
+"Вы можете использовать загрузочную ленту для любой из этих систем; вы можете также использовать другой загрузочный носитель, но они, обычно, недоступны. Например, вы можете использовать виртуальное устройство чтения перфокарт на виртуальной машине, или загрузиться с HMC (Hardware Management Console (консоль управления аппаратурой)) из LPAR, если HMC и эта опция вам доступны."
 
 #. Tag: para
 #: s390.xml:28
@@ -60,4 +68,5 @@
 "you have to prepare your machine and the installation medium and to perform "
 "a boot from it. When you see the welcome message in your client session join "
 "this document again for the Debian-specific installation steps."
-msgstr ""
+msgstr "Перед тем как выполнить установку, проведите планирование и некоторые предварительные шаги. IBM сделала доступной документацию о всём процессе, например, о подготовке среды установки и как загрузиться из этой среды. Дублировать эту информацию здесь нет необходимости. Однако, здесь мы опишем какие Debian-специфичные данные нужны и где их найти. Основываясь на обоих источниках информации вы подготовите машину и среду установки чтобы выполнить загрузку. Когда вы увидите приглашение в клиентской сессии, возьмите этот документ опять, чтобы проделать шаги установки специфичные для Debian."
+



Reply to: