[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs/using-d-i/modules countrychooser.po,1.2,1.3 iso-scan.po,1.5,1.6 netcfg.po,1.1,1.2



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/using-d-i/modules
In directory haydn:/tmp/cvs-serv22208/using-d-i/modules

Modified Files:
	countrychooser.po iso-scan.po netcfg.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: netcfg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/using-d-i/modules/netcfg.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- netcfg.po	26 Sep 2004 22:14:41 -0000	1.1
+++ netcfg.po	13 Oct 2004 00:25:52 -0000	1.2
@@ -14,33 +14,65 @@
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
+#. Tag: title
 #: netcfg.xml:5
 #, no-c-format
-#. Tag: title
 msgid "Configuring Network"
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
 #: netcfg.xml:7
 #, no-c-format
-#. Tag: para
-msgid "As you enter this step, if the system detects that you have more than one network device, you'll be asked to choose which device will be your <emphasis>primary</emphasis> network interface, i.e. the one which you want to use for installation. The other interfaces won't be configured at this time. You may configure additional interfaces after installation is complete; see the <citerefentry> <refentrytitle>interfaces</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> man page."
+msgid ""
+"As you enter this step, if the system detects that you have more than one "
+"network device, you'll be asked to choose which device will be your "
+"<emphasis>primary</emphasis> network interface, i.e. the one which you want "
+"to use for installation. The other interfaces won't be configured at this "
+"time. You may configure additional interfaces after installation is "
+"complete; see the <citerefentry> <refentrytitle>interfaces</refentrytitle> "
+"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> man page."
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
 #: netcfg.xml:18
 #, no-c-format
-#. Tag: para
-msgid "By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically via DHCP. If DHCP probe succeeds, you are done. If the probe fails, it may be caused by many factors ranging from unplugged network cable, to a misconfigured DHCP setup. Or maybe you don't have DHCP server in your local network at all. For further explanation check the error messages on the third console. In any case, you will be asked, if you want to retry, or if you want to perform manual setup. DHCP servers are sometimes really slow in their responses, so if you are sure everything is in place, try again."
+msgid ""
+"By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically "
+"via DHCP. If the DHCP probe succeeds, you are done. If the probe fails, it "
+"may be caused by many factors ranging from unplugged network cable, to a "
+"misconfigured DHCP setup. Or maybe you don't have a DHCP server in your "
+"local network at all. For further explanation check the error messages on "
+"the third console. In any case, you will be asked if you want to retry, or "
+"if you want to perform manual setup. DHCP servers are sometimes really slow "
+"in their responses, so if you are sure everything is in place, try again."
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
 #: netcfg.xml:30
 #, no-c-format
-#. Tag: para
-msgid "The manual network setup in turn asks you number of questions about your network, notably <computeroutput>IP address</computeroutput>, <computeroutput>Netmask</computeroutput>, <computeroutput>Gateway</computeroutput>, <computeroutput>Name server addresses</computeroutput>, and a <computeroutput>Hostname</computeroutput>. Moreover, if you have a wireless network interface, you will be asked to provide your <computeroutput>Wireless ESSID</computeroutput> and a <computeroutput>WEP key</computeroutput>. Fill in the answers from <xref linkend=\"needed-info\"/>."
+msgid ""
+"The manual network setup in turn asks you a number of questions about your "
+"network, notably <computeroutput>IP address</computeroutput>, "
+"<computeroutput>Netmask</computeroutput>, <computeroutput>Gateway</"
+"computeroutput>, <computeroutput>Name server addresses</computeroutput>, and "
+"a <computeroutput>Hostname</computeroutput>. Moreover, if you have a "
+"wireless network interface, you will be asked to provide your "
+"<computeroutput>Wireless ESSID</computeroutput> and a <computeroutput>WEP "
+"key</computeroutput>. Fill in the answers from <xref linkend=\"needed-info\"/"
+">."
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
 #: netcfg.xml:44
 #, no-c-format
-#. Tag: para
-msgid "Some technical details you might, or might not, find handy: the program assumes the network IP address is the bitwise-AND of your system's IP address and your netmask. It will guess the broadcast address is the bitwise OR of your system's IP address with the bitwise negation of the netmask. It will also guess your gateway. If you can't find any of these answers, use the system's guesses &mdash; you can change them once the system has been installed, if necessary, by editing <filename>/etc/network/interfaces</filename>. Alternatively, you can install <classname>etherconf</classname>, which will step you through your network setup."
+msgid ""
+"Some technical details you might, or might not, find handy: the program "
+"assumes the network IP address is the bitwise-AND of your system's IP "
+"address and your netmask. It will guess the broadcast address is the bitwise "
+"OR of your system's IP address with the bitwise negation of the netmask. It "
+"will also guess your gateway. If you can't find any of these answers, use "
+"the system's guesses &mdash; you can change them once the system has been "
+"installed, if necessary, by editing <filename>/etc/network/interfaces</"
+"filename>. Alternatively, you can install <classname>etherconf</classname>, "
+"which will step you through your network setup."
 msgstr ""
-

Index: iso-scan.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/using-d-i/modules/iso-scan.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- iso-scan.po	10 Oct 2004 09:08:26 -0000	1.5
+++ iso-scan.po	13 Oct 2004 00:25:51 -0000	1.6
@@ -36,7 +36,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: iso-scan.xml:13
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "At first, <command>iso-scan</command> automatically mounts all block devices "
 "(e.g. partitions) which have some known filesystem on them and sequentially "
@@ -47,7 +47,7 @@
 "<filename>/data/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename>, but not "
 "<filename>/data/tmp/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename>). "
 "After an iso image has been found, <command>iso-scan</command> checks its "
-"content to determine if the image is valid Debian iso image or not. In the "
+"content to determine if the image is a valid Debian iso image or not. In the "
 "former case we are done, in the latter <command>iso-scan</command> seeks for "
 "another image."
 msgstr ""
@@ -66,11 +66,11 @@
 
 #. Tag: para
 #: iso-scan.xml:30
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "In case the previous attempt to find an installer iso image fails, "
-"<command>iso-scan</command> will ask you whether you would like to perform "
-"more throughly search. This pass doesn't look only into the topmost "
+"<command>iso-scan</command> will ask you whether you would like to perform a "
+"more thorough search. This pass doesn't just look into the topmost "
 "directories, but really traverses whole filesystem."
 msgstr ""
 "Если найти iso образ с программой установки не удалось, <command>iso-scan</"
@@ -79,11 +79,11 @@
 
 #. Tag: para
 #: iso-scan.xml:37
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If <command>iso-scan</command> does not discover your installer iso image, "
-"reboot back to your original operating system and check if the image has "
-"correct name (ending in <filename>.iso</filename>), if it is placed on a "
+"reboot back to your original operating system and check if the image is "
+"named correctly (ending in <filename>.iso</filename>), if it is placed on a "
 "filesystem recognizable by &d-i;, and if it is not corrupted (verify the "
 "checksum). Experienced Unix users could do this without rebooting on the "
 "second console."
@@ -94,4 +94,3 @@
 "файл находится на распознаваемой &d-i; файловой системе, и что образ не "
 "повреждён (проверьте контрольную сумму). Опытные пользователи Unix могут это "
 "сделать со второй консоли, без перезагрузки."
-

Index: countrychooser.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/using-d-i/modules/countrychooser.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- countrychooser.po	9 Oct 2004 08:48:40 -0000	1.2
+++ countrychooser.po	13 Oct 2004 00:25:51 -0000	1.3
@@ -14,21 +14,41 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
+#. Tag: title
 #: countrychooser.xml:6
 #, no-c-format
-#. Tag: title
 msgid "Country Chooser"
 msgstr "Выбор страны"
 
-#: countrychooser.xml:8
-#, no-c-format
 #. Tag: para
-msgid "If you a selected language in <xref linkend=\"lang-chooser\"/> which has more than one country associated with it (true for Chinese, English, French, and many other languages), you can specify the country here. If you choose <guimenuitem>Other</guimenuitem> at the bottom of the list, you will be presented with a list of all countries, grouped by continent."
-msgstr "Если вы выбрали язык в <xref linkend=\"lang-chooser\"/>, на котором говорят более чем в одной стране (например, китайский, английский, французский и многие другие языки), здесь вы можете указать страну. Если вы выберите <guimenuitem>Другая</guimenuitem> в конце списка, то вам будет предложет список всех стран, сгруппированных по континентам."
+#: countrychooser.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected a language in <xref linkend=\"lang-chooser\"/> which has "
+"more than one country associated with it (true for Chinese, English, French, "
+"and many other languages), you can specify the country here. If you choose "
+"<guimenuitem>Other</guimenuitem> at the bottom of the list, you will be "
+"presented with a list of all countries, grouped by continent."
+msgstr ""
+"Если вы выбрали язык в <xref linkend=\"lang-chooser\"/>, на котором говорят "
+"более чем в одной стране (например, китайский, английский, французский и "
+"многие другие языки), здесь вы можете указать страну. Если вы выберите "
+"<guimenuitem>Другая</guimenuitem> в конце списка, то вам будет предложет "
+"список всех стран, сгруппированных по континентам."
 
+#. Tag: para
 #: countrychooser.xml:16
 #, no-c-format
-#. Tag: para
-msgid "This selection will be used later in the installation process to pick the default timezone and a Debian mirror appropriate for your geographic location. If the defaults proposed by the installer are not suitable, you can make a different choice. The selected country, together with the selected language, may also affect locale settings for your new Debian system."
-msgstr "Этот выбор будет использован позднее в процессе установки для выбора часового пояса по умолчанию и ближайшего к вам территориально сервера-зеркала Debian. Если предложенные по умолчанию установки вам не подходят, то вы можете изменить их. Выбранная страна, совместно с выбранным языком могут повлиять на настройку локали вашей новой системы Debian."
-
+msgid ""
+"This selection will be used later in the installation process to pick the "
+"default timezone and a Debian mirror appropriate for your geographic "
+"location. If the defaults proposed by the installer are not suitable, you "
+"can make a different choice. The selected country, together with the "
+"selected language, may also affect locale settings for your new Debian "
+"system."
+msgstr ""
+"Этот выбор будет использован позднее в процессе установки для выбора "
+"часового пояса по умолчанию и ближайшего к вам территориально сервера-"
+"зеркала Debian. Если предложенные по умолчанию установки вам не подходят, то "
+"вы можете изменить их. Выбранная страна, совместно с выбранным языком могут "
+"повлиять на настройку локали вашей новой системы Debian."



Reply to: