[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs/install-methods boot-usb-files.po,1.1,1.2 official-cdrom.po,1.4,1.5



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/install-methods
In directory haydn:/tmp/cvs-serv2292/install-methods

Modified Files:
	boot-usb-files.po official-cdrom.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: official-cdrom.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/install-methods/official-cdrom.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -d -r1.4 -r1.5
--- official-cdrom.po	25 Sep 2004 05:33:30 -0000	1.4
+++ official-cdrom.po	6 Oct 2004 16:22:25 -0000	1.5
@@ -22,30 +22,39 @@
 
 #. Tag: para
 #: official-cdrom.xml:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "By far the easiest way to install &debian; is from an Official Debian CD-ROM "
-"Set (see the <ulink url=\"&url-debian-cd-vendors;\">CD vendors page</"
-"ulink>). You may also download the CD-ROM images from a Debian mirror and "
-"make your own set, if you have a fast network connection and a CD burner "
-"(see the <ulink url=\"&url-debian-cd;\">Debian CD page</ulink> for detailed "
-"instructions). If you have a Debian CD set and CDs are bootable on your "
-"machine, you can skip right to <xref linkend=\"boot-installer\"/>; much "
-"effort has been expended to ensure the files most people need are there on "
-"the CD. Although a full set of binary packages requires several CDs, it is "
-"unlikely you will need packages on the third CD and above. You may also "
-"consider using the DVD version, which saves a lot of space on your shelf and "
-"you avoid the CD shuffling marathon."
+"Set. You can buy a set from a vendor (see the <ulink url=\"&url-debian-cd-"
+"vendors;\">CD vendors page</ulink>). You may also download the CD-ROM images "
+"from a Debian mirror and make your own set, if you have a fast network "
+"connection and a CD burner (see the <ulink url=\"&url-debian-cd;\">Debian CD "
+"page</ulink> for detailed instructions). If you have a Debian CD set and CDs "
+"are bootable on your machine, you can skip right to <xref linkend=\"boot-"
+"installer\"/>; much effort has been expended to ensure the files most people "
+"need are there on the CD. Although a full set of binary packages requires "
+"several CDs, it is unlikely you will need packages on the third CD and "
+"above. You may also consider using the DVD version, which saves a lot of "
+"space on your shelf and you avoid the CD shuffling marathon."
 msgstr ""
-"Самым лёгким путём установки &debian; является установка с официального набора компакт-дисков Debian"
-"(смотрите <ulink url=\"&url-debian-cd-vendors;\">страницу продавцов CD</"
-"ulink>). Также вы можете загрузить образы компакт-дисков с сервера-зеркала Debian"
-"и сделать из них набор самостоятельно, если у вас высокоскоростное подключение к сети и есть устройство записи компакт-дисков"
-"(смотрите на странице <ulink url=\"&url-debian-cd;\">Debian на компакт-дисках</ulink> подробные инструкции). Если вас есть официальный набор компакт-дисков Debian и машина способна загружаться с привода CDROM, то вы можете прямо перейти к <xref linkend=\"boot-installer\"/>; много усилий было потрачено, чтобы добиться что файлы "
-"полезны большинству людей на этих дисках. Хотя полный набор готовых пакетов умещается на нескольких дисках, вряд ли вам понадобятся пакеты, расположенные на третьем и последующих диска. Также вы можете подумать над использованием DVD версии, которая сохранит много места на вашей полке и вы избежите частой смены компакт-дисков."
+"Самым лёгким путём установки &debian; является установка с официального "
+"набора компакт-дисков Debian(смотрите <ulink url=\"&url-debian-cd-vendors;"
+"\">страницу продавцов CD</ulink>). Также вы можете загрузить образы компакт-"
+"дисков с сервера-зеркала Debianи сделать из них набор самостоятельно, если у "
+"вас высокоскоростное подключение к сети и есть устройство записи компакт-"
+"дисков(смотрите на странице <ulink url=\"&url-debian-cd;\">Debian на компакт-"
+"дисках</ulink> подробные инструкции). Если вас есть официальный набор "
+"компакт-дисков Debian и машина способна загружаться с привода CDROM, то вы "
+"можете прямо перейти к <xref linkend=\"boot-installer\"/>; много усилий было "
+"потрачено, чтобы добиться что файлы полезны большинству людей на этих "
+"дисках. Хотя полный набор готовых пакетов умещается на нескольких дисках, "
+"вряд ли вам понадобятся пакеты, расположенные на третьем и последующих "
+"диска. Также вы можете подумать над использованием DVD версии, которая "
+"сохранит много места на вашей полке и вы избежите частой смены компакт-"
+"дисков."
 
 #. Tag: para
-#: official-cdrom.xml:24
+#: official-cdrom.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set, you "
@@ -60,24 +69,30 @@
 "particular files you need for booting, look for those files in the same "
 "directories and subdirectories on your CD."
 msgstr ""
-"Если машина не поддерживает загрузку с компакт-диска, а вы имеете набор CD, то для загрузки программы установки вы можете использовать альтернативную стратегию, например загрузить ядро с <phrase condition=\"supports-floppy-"
-"boot\">дискеты,</phrase> <phrase arch=\"s390\">ленты, псевдо ленты,</"
-"phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">жёсткого диска,</phrase> <phrase "
-"condition=\"bootable-usb\">usb устройства,</phrase> <phrase condition=\"supports-"
-"tftp\">по сети,</phrase> или вручную с CD. Для этого на CD есть все файлы; структура сетевого архива Debian и каталогов CD идентичны. Поэтому, когда ниже встречаются пути к файлам в архиве, которые требуются для определённого вида загрузки, поищите эти файлы в тех же каталогах и подкаталогах на ваших CD."
+"Если машина не поддерживает загрузку с компакт-диска, а вы имеете набор CD, "
+"то для загрузки программы установки вы можете использовать альтернативную "
+"стратегию, например загрузить ядро с <phrase condition=\"supports-floppy-boot"
+"\">дискеты,</phrase> <phrase arch=\"s390\">ленты, псевдо ленты,</phrase> "
+"<phrase condition=\"bootable-disk\">жёсткого диска,</phrase> <phrase "
+"condition=\"bootable-usb\">usb устройства,</phrase> <phrase condition="
+"\"supports-tftp\">по сети,</phrase> или вручную с CD. Для этого на CD есть "
+"все файлы; структура сетевого архива Debian и каталогов CD идентичны. "
+"Поэтому, когда ниже встречаются пути к файлам в архиве, которые требуются "
+"для определённого вида загрузки, поищите эти файлы в тех же каталогах и "
+"подкаталогах на ваших CD."
 
 #. Tag: para
-#: official-cdrom.xml:46
+#: official-cdrom.xml:45
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Once the installer is booted, it will be able to obtain all the other files "
 "it needs from the CD."
 msgstr ""
-"После загрузки программы установки, можно будет загружать все остальные файлы с "
-"компакт-дисков."
+"После загрузки программы установки, можно будет загружать все остальные "
+"файлы с компакт-дисков."
 
 #. Tag: para
-#: official-cdrom.xml:51
+#: official-cdrom.xml:50
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you don't have a CD set, then you will need to download the installer "
@@ -87,8 +102,10 @@
 "\"bootable-usb\">usb stick or</phrase> <phrase condition=\"supports-tftp\">a "
 "connected computer</phrase> so they can be used to boot the installer."
 msgstr ""
-"Если у вас нет набора CD, то вам потребуется загрузка системных файлов программы установки и сохранение их на <phrase arch=\"s390\">установочную ленту</"
-"phrase> <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">дискету или</phrase> "
-"<phrase condition=\"bootable-disk\">жёсткий диск или</phrase> <phrase condition="
-"\"bootable-usb\">usb устройство или</phrase> <phrase condition=\"supports-tftp\">на подключённый компьютер</phrase>, так чтобы их можно было использовать для загрузки программы установки."
-
+"Если у вас нет набора CD, то вам потребуется загрузка системных файлов "
+"программы установки и сохранение их на <phrase arch=\"s390\">установочную "
+"ленту</phrase> <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">дискету или</"
+"phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">жёсткий диск или</phrase> "
+"<phrase condition=\"bootable-usb\">usb устройство или</phrase> <phrase "
+"condition=\"supports-tftp\">на подключённый компьютер</phrase>, так чтобы их "
+"можно было использовать для загрузки программы установки."

Index: boot-usb-files.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/install-methods/boot-usb-files.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- boot-usb-files.po	10 Sep 2004 13:03:39 -0000	1.1
+++ boot-usb-files.po	6 Oct 2004 16:22:25 -0000	1.2
@@ -23,7 +23,7 @@
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For preparing the USB stick you will need a system where GNU/Linux is "
-"already running and where USB is supported. You should assure that the usb-"
+"already running and where USB is supported. You should ensure that the usb-"
 "storage kernel module is loaded (<userinput>modprobe usb-storage</"
 "userinput>) and try to find out which SCSI device the USB stick has been "
 "mapped to (in this example <filename>/dev/sda</filename> is used). To write "



Reply to: