[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs/boot-new/modules apt.po,NONE,1.1 install.po,NONE,1.1 mta.po,NONE,1.1 packages.po,NONE,1.1 ppp.po,NONE,1.1 shadow.po,NONE,1.1 timezone.po,NONE,1.1



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-new/modules
In directory haydn:/tmp/cvs-serv18311/boot-new/modules

Added Files:
	apt.po install.po mta.po packages.po ppp.po shadow.po 
	timezone.po 
Log Message:
big update to the docs


--- NEW FILE: mta.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Tag: title
#: mta.xml:5
#, no-c-format
msgid "Configuring Your Mail Transport Agent"
msgstr ""

#. Tag: para
#: mta.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"Today, email is a very important part of many people's life, so it's no "
"surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the "
"installation process. The standard mail transport agent in Debian is "
"<command>exim4</command>, which is relatively small, flexible, and easy to "
"learn."
msgstr ""

#. Tag: para
#: mta.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
"You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any "
"network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some system "
"utilities (like <command>cron</command>, <command>quota</command>, "
"<command>aide</command>, &hellip;) may send you important notices via email."
msgstr ""

#. Tag: para
#: mta.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"So on the first screen you will be presented with several common mail "
"scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:"
msgstr ""

#. Tag: term
#: mta.xml:32
#, no-c-format
msgid "internet site"
msgstr ""

#. Tag: para
#: mta.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"Your system is connected to a network and your mail is sent and received "
"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic "
"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you "
"accept or relay mail."
msgstr ""

#. Tag: term
#: mta.xml:44
#, no-c-format
msgid "mail sent by smarthost"
msgstr ""

#. Tag: para
#: mta.xml:45
#, no-c-format
msgid ""
"In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called "
"a <quote>smarthost</quote>, which does the actual job for you. Smarthost "
"also usually stores incoming mail addresed to your computer, so you don't "
"need to be permanently online. That also means you have to download your "
"mail from the smarthost via programs like fetchmail. This option is suitable "
"for dial-up users."
msgstr ""

#. Tag: term
#: mta.xml:58
#, no-c-format
msgid "local delivery only"
msgstr ""

#. Tag: para
#: mta.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
"Your system is not on a network and mail is sent or received only between "
"local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is "
"highly recommended, because some system utilities may send you various "
"alerts from time to time (e.g. beloved <quote>Disk quota exceeded</quote>). "
"This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any "
"further questions."
msgstr ""

#. Tag: term
#: mta.xml:72
#, no-c-format
msgid "no configuration at this time"
msgstr ""

#. Tag: para
#: mta.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. "
"This will leave you with an unconfigured mail system &mdash; until you "
"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss "
"some important messages from your system utilities."
msgstr ""

#. Tag: para
#: mta.xml:84
#, no-c-format
msgid ""
"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, "
"you will need to edit configuration files under the <filename>/etc/exim4</"
"filename> directory after the installation is complete. More information "
"about <command>exim4</command> may be found under <filename>/usr/share/doc/"
"exim4</filename>."
msgstr ""

--- NEW FILE: shadow.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Tag: title
#: shadow.xml:5
#, no-c-format
msgid "Setting Up Users And Passwords"
msgstr ""

#. Tag: title
#: shadow.xml:8
#, no-c-format
msgid "Set the Root Password"
msgstr ""

#. Tag: para
#: shadow.xml:10
#, no-c-format
msgid ""
"The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-"
"user</emphasis>; it is a login that bypasses all security protection on your "
"system. The root account should only be used to perform system "
"administration, and only used for as short a time as possible."
msgstr ""

#. Tag: para
#: shadow.xml:18
#, no-c-format
msgid ""
"Any password you create should contain at least 6 characters, and should "
"contain both upper- and lower-case characters, as well as punctuation "
"characters. Take extra care when setting your root password, since it is "
"such a powerful account. Avoid dictionary words or use of any personal "
"information which could be guessed."
msgstr ""

#. Tag: para
#: shadow.xml:26
#, no-c-format
msgid ""
"If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. "
"You should normally never give your root password out, unless you are "
"administering a machine with more than one system administrator."
msgstr ""

#. Tag: title
#: shadow.xml:36
#, no-c-format
msgid "Create an Ordinary User"
msgstr ""

#. Tag: para
#: shadow.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
"The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account "
"at this point. This account should be your main personal log-in. You should "
"<emphasis>not</emphasis> use the root account for daily use or as your "
"personal login."
msgstr ""

#. Tag: para
#: shadow.xml:45
#, no-c-format
msgid ""
"Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is "
"very easy to do irreparable damage as root. Another reason is that you might "
"be tricked into running a <emphasis>Trojan-horse</emphasis> program &mdash; "
"that is a program that takes advantage of your super-user powers to "
"compromise the security of your system behind your back. Any good book on "
"Unix system administration will cover this topic in more detail &mdash; "
"consider reading one if it is new to you."
msgstr ""

#. Tag: para
#: shadow.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
"You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked "
"for a name for the user account; generally your first name or something "
"similar will suffice and indeed will be the default. Finally, you will be "
"prompted for a password for this account."
msgstr ""

#. Tag: para
#: shadow.xml:62
#, no-c-format
msgid ""
"If at any point after installation you would like to create another account, "
"use the <command>adduser</command> command."
msgstr ""

--- NEW FILE: packages.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Tag: title
#: packages.xml:5
#, no-c-format
msgid "Package Installation"
msgstr ""

#. Tag: para
#: packages.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"Next you will be offered a number of pre-rolled software configurations "
"offered by Debian. You could always choose, package by package, what you "
"want to install on your new machine. This is the purpose of the "
"<command>aptitude</command> program, described below. But this can be a long "
"task with around &num-of-distrib-pkgs; packages available in Debian!"
msgstr ""

#. Tag: para
#: packages.xml:16
#, no-c-format
msgid ""
"So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and "
"then add on more individual packages later. These tasks loosely represent a "
"number of different jobs or things you want to do with your computer, such "
"as <quote>desktop environment</quote>, <quote>web server</quote>, or "
"<quote>print server</quote>."
msgstr ""

#. Tag: para
#: packages.xml:25
#, no-c-format
msgid ""
"You should know that to present this list, <command>base-config</command> is "
"merely invoking the <command>tasksel</command> program. For manual package "
"selection, the <command>aptitude</command> program is being run. Any of "
"these can be run at any time after installation to install (or remove) more "
"packages. If you are looking for a specific single package, after "
"installation is complete, simply run <userinput>apt-get install "
"<replaceable>package</replaceable></userinput>, where <replaceable>package</"
"replaceable> is the name of the package you are looking for."
msgstr ""

#. Tag: para
#: packages.xml:41
#, no-c-format
msgid ""
"If you do want to choose what to install on a package by package basis, "
"select the <quote>manual package selection</quote> in <command>tasksel</"
"command>."
msgstr ""

#. Tag: para
#: packages.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"Once you've selected your tasks, select <guibutton>Ok</guibutton>. At this "
"point, <command>aptitude</command> will install the packages you've "
"selected. Note, even if you did not select any tasks at all, any standard, "
"important, or required priority packages that are not yet present on your "
"system will be installed. This functionality is the same as running "
"<userinput>tasksel -s</userinput> at the command line, and currently "
"involves a download of about 37M of archives. You will be shown the number "
"of packages to be installed, and how many kilobytes of packages, if any, "
"need to be downloaded."
msgstr ""

#. Tag: para
#: packages.xml:61
#, no-c-format
msgid ""
"Of the &num-of-distrib-pkgs; packages available in Debian, only a small "
"minority are covered by tasks offered in the Task Installer. To see "
"information on more packages, either use <userinput>apt-cache search "
"<replaceable>search-string</replaceable></userinput> for some given search "
"string (see the <citerefentry> <refentrytitle>apt-cache</refentrytitle> "
"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> man page), or run "
"<command>aptitude</command> as described below."
msgstr ""

#. Tag: title
#: packages.xml:75
#, no-c-format
msgid "Advanced Package Selection with <command>aptitude</command>"
msgstr ""

#. Tag: para
#: packages.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
"<command>Aptitude</command> is a modern program for managing packages. "
"<command>aptitude</command> allows you to select individual packages, set of "
"packages matching given criteria (for advanced users), or whole tasks."
msgstr ""

#. Tag: para
#: packages.xml:84
#, no-c-format
msgid ""
"The most basic keybindings are: <informaltable> <tgroup cols=\"2\"> <thead> "
"<row> <entry>Key</entry><entry>Action</entry> </row> </thead> <tbody> <row> "
"<entry><keycap>Up</keycap>, <keycap>Down</keycap></entry> <entry>Move "
"selection up or down.</entry> </row><row> <entry>&enterkey;</entry> "
"<entry>Open/collapse/activate item.</entry> </row><row> <entry><keycap>+</"
"keycap></entry> <entry>Mark package for installation.</entry> </row><row> "
"<entry><keycap>-</keycap></entry> <entry>Mark package for removal.</entry> </"
"row><row> <entry><keycap>d</keycap></entry> <entry>Show package dependencies."
"</entry> </row><row> <entry><keycap>g</keycap></entry> <entry>Actually "
"download/install/remove packages.</entry> </row><row> <entry><keycap>q</"
"keycap></entry> <entry>Quit current view.</entry> </row><row> "
"<entry><keycap>F10</keycap></entry> <entry>Activate menu.</entry> </row> </"
"tbody></tgroup></informaltable> For more commands see the online help under "
"the <keycap>?</keycap> key."
msgstr ""

--- NEW FILE: apt.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Tag: title
#: apt.xml:5
#, no-c-format
msgid "Configuring APT"
msgstr ""

#. Tag: para
#: apt.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"The main means that people use to install packages on their system is via a "
"program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
"classname> package.<footnote> <para> Note that the actual program that "
"installs packages is called <command>dpkg</command>. However, this package "
"is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> will invoke "
"<command>dpkg</command> as appropriate; it is a higher-level too, however, "
"because it knows to install other packages which are required for the "
"package you're trying to install, as well as how to retrieve the package "
"from your CD, the network, or wherever. </para> </footnote> APT must be "
"configured, however, so that it knows where to retrieve packages from. The "
"helper application which assists in this task is called <command>apt-setup</"
"command>."
msgstr ""

#. Tag: para
#: apt.xml:30
#, no-c-format
msgid ""
"The next step in your configuration process is to tell APT where other "
"Debian packages can be found. Note that you can re-run this tool at any "
"point after installation by running <command>apt-setup</command>, or by "
"manually editing <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
msgstr ""

#. Tag: para
#: apt.xml:37
#, no-c-format
msgid ""
"If an official CD-ROM is in the drive at this point, then that CD-ROM should "
"automatically be configured as an apt source without prompting. You will "
"notice this because you will see the CD-ROM being scanned."
msgstr ""

#. Tag: para
#: apt.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"For users without an official CD-ROM, you will be offered an array of "
"choices for how Debian packages are accessed: FTP, HTTP, CD-ROM, or a local "
"file system."
msgstr ""

#. Tag: para
#: apt.xml:49
#, no-c-format
msgid ""
"You should know that it's perfectly acceptable to have a number of different "
"APT sources, even for the same Debian archive. <command>apt-get</command> "
"will automatically pick the package with the highest version number given "
"all the available versions. Or, for instance, if you have both an HTTP and a "
"CD-ROM APT source, <command>apt-get</command> should automatically use the "
"local CD-ROM when possible, and only resort to HTTP if a newer version is "
"available there. However, it is not a good idea to add unnecessary APT "
"sources, since this will tend to slow down the process of checking the "
"network archives for new versions."
msgstr ""

#. Tag: title
#: apt.xml:65
#, no-c-format
msgid "Configuring Network Package Sources"
msgstr ""

#. Tag: para
#: apt.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
"If you plan on installing the rest of your system via the network, the most "
"common option is to select the <userinput>http</userinput> source. The "
"<userinput>ftp</userinput> source is also acceptable, but tends to be a "
"little slower making connections."
msgstr ""

#. Tag: para
#: apt.xml:74
#, no-c-format
msgid ""
"The next step during the configuration of network packages sources is to "
"tell <command>apt-setup</command> which country you live in. This configures "
"which of the official Debian Internet mirror network you connect to. "
"Depending on which country you select, you will be given a list of possible "
"machines. Its generally fine to pick the one on the top of the list, but any "
"of them should work."
msgstr ""

#. Tag: para
#: apt.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing via HTTP, you will be asked to configure your proxy "
"server. This is sometimes required by people behind firewalls, on corporate "
"networks, etc."
msgstr ""

#. Tag: para
#: apt.xml:89
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, your new network package source will be tested. If all goes well, "
"you will be prompted whether you want to do it all over again with another "
"network source."
msgstr ""

--- NEW FILE: ppp.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Tag: title
#: ppp.xml:5
#, no-c-format
msgid "Setting Up PPP"
msgstr ""

#. Tag: para
#: ppp.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"If your computer is not connected to a network, you will next be asked "
"whether you wish to install the rest of the system using PPP."
msgstr ""

#. Tag: para
#: ppp.xml:12
#, no-c-format
msgid ""
"If you do choose to configure PPP at this point, a program named "
"<command>pppconfig</command> will be run. This program helps you configure "
"your PPP connection. <emphasis>Make sure, when it asks you for the name of "
"your dialup connection, that you name it <userinput>provider</userinput>.</"
"emphasis>"
msgstr ""

#. Tag: para
#: ppp.xml:20
#, no-c-format
msgid ""
"Hopefully, the <command>pppconfig</command> program will walk you through a "
"pain-free PPP connection setup. However, if it does not work for you, see "
"below for detailed instructions."
msgstr ""

#. Tag: para
#: ppp.xml:26
#, no-c-format
msgid ""
"In order to setup PPP, you'll need to know the basics of file viewing and "
"editing in GNU/Linux. To view files, you should use <command>more</command>, "
"and <command>zmore</command> for compressed files with a <userinput>.gz</"
"userinput> extension. For example, to view <filename>README.debian.gz</"
"filename>, type <userinput>zmore README.debian.gz</userinput>. The base "
"system comes with an editor named <command>nano</command>, which is very "
"simple to use, but does not have a lot of features. You will probably want "
"to install more full-featured editors and viewers later, such as "
"<command>jed</command>, <command>nvi</command>, <command>less</command>, and "
"<command>emacs</command>."
msgstr ""

#. Tag: para
#: ppp.xml:40
#, no-c-format
msgid ""
"Edit <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename> and replace <userinput>/"
"dev/modem</userinput> with <userinput>/dev/ttyS<replaceable>&num;</"
"replaceable></userinput> where <replaceable>&num;</replaceable> stands for "
"the number of your serial port. In Linux, serial ports are counted from 0; "
"your first serial port <phrase arch=\"i386\">(i.e., <userinput>COM1</"
"userinput>)</phrase> is <filename>/dev/ttyS0</filename> under Linux. <phrase "
"arch=\"powerpc;m68k\">On Macintoshes with serial ports, the modem port is "
"<filename>/dev/ttyS0</filename> and the printer port is <filename>/dev/"
"ttyS1</filename>.</phrase> The next step is to edit <filename>/etc/"
"chatscripts/provider</filename> and insert your provider's phone number, "
"your user-name and password. Please do not delete the <quote>\\q</quote> "
"that precedes the password. It hides the password from appearing in your log "
"files."
msgstr ""

#. Tag: para
#: ppp.xml:60
#, no-c-format
msgid ""
"Many providers use PAP or CHAP for login sequence instead of text mode "
"authentication. Others use both. If your provider requires PAP or CHAP, "
"you'll need to follow a different procedure. Comment out everything below "
"the dialing string (the one that starts with <quote>ATDT</quote>) in "
"<filename>/etc/chatscripts/provider</filename>, modify <filename>/etc/ppp/"
"peers/provider</filename> as described above, and add <userinput>user "
"<replaceable>name</replaceable></userinput> where <replaceable>name</"
"replaceable> stands for your user-name for the provider you are trying to "
"connect to. Next, edit <filename>/etc/ppp/pap-secrets</filename> or "
"<filename>/etc/ppp/chap-secrets</filename> and enter your password there."
msgstr ""

#. Tag: para
#: ppp.xml:76
#, no-c-format
msgid ""
"You will also need to edit <filename>/etc/resolv.conf</filename> and add "
"your provider's name server (DNS) IP addresses. The lines in <filename>/etc/"
"resolv.conf</filename> are in the following format: <userinput>nameserver "
"<replaceable>xxx.xxx.xxx.xxx</replaceable></userinput> where the "
"<replaceable>x</replaceable>s stand for numbers in your IP address. "
"Optionally, you could add the <userinput>usepeerdns</userinput> option to "
"the <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename> file, which will enable "
"automatic choosing of appropriate DNS servers, using settings the remote "
"host usually provides."
msgstr ""

#. Tag: para
#: ppp.xml:90
#, no-c-format
msgid ""
"Unless your provider has a login sequence different from the majority of "
"ISPs, you are done! Start the PPP connection by typing <command>pon</"
"command> as root, and monitor the process using <command>plog</command> "
"command. To disconnect, use <command>poff</command>, again, as root."
msgstr ""

#. Tag: para
#: ppp.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
"Read <filename>/usr/share/doc/ppp/README.Debian.gz</filename> file for more "
"information on using PPP on Debian."
msgstr ""

#. Tag: para
#: ppp.xml:103
#, no-c-format
msgid ""
"For static SLIP connections, you will need to add the <userinput>slattach</"
"userinput> command (from the <classname>net-tools</classname> package) into "
"<filename>/etc/init.d/network</filename>. Dynamic SLIP will require the "
"<classname>gnudip</classname> package."
msgstr ""

--- NEW FILE: timezone.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Tag: title
#: timezone.xml:5
#, no-c-format
msgid "Configuring Your Time Zone"
msgstr ""

#. Tag: para
#: timezone.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"After a welcome screen, you will be prompted to configure your time zone. "
"First select whether the hardware clock of your system is set to local time "
"or Greenwich Mean Time (GMT or UTC). The time displayed in the dialog may "
"help you decide on the correct option. <phrase arch=\"m68k;powerpc"
"\">Macintosh hardware clocks are normally set to local time. If you want to "
"dual-boot, select local time instead of GMT.</phrase> <phrase arch=\"i386"
"\">Systems that (also) run Dos or Windows are normally set to local time. If "
"you want to dual-boot, select local time instead of GMT.</phrase>"
msgstr ""

#. Tag: para
#: timezone.xml:20
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the location selected at the beginning of the installation "
"process, you will next be shown either a single timezone or a list of "
"timezones relevant for that location. If a single timezone is shown, choose "
"<guibutton>Yes</guibutton> to confirm or choose <guibutton>No</guibutton> to "
"select from the full list of timezones. If a list is shown, select your "
"timezone from the list, or select Other for the full list."
msgstr ""

--- NEW FILE: install.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Tag: title
#: install.xml:5
#, no-c-format
msgid "Prompts During Software Installation"
msgstr ""

#. Tag: para
#: install.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"Each package you selected with <command>tasksel</command> or "
"<command>aptitude</command> is downloaded, unpacked and then installed in "
"turn by the <command>apt-get</command> and <command>dpkg</command> programs. "
"If a particular program needs more information from the user, it will prompt "
"you during this process. You might also want to keep an eye on the output "
"during the process, to watch for any installation errors (although you will "
"be asked to acknowledge errors which prevented a package's installation)."
msgstr ""

#. Tag: title
#: install.xml:22
#, no-c-format
msgid "Settings for the X Server"
msgstr ""

#. Tag: para
#: install.xml:24
#, no-c-format
msgid ""
"On iMacs, and some older Macintoshes as well, the X Server software doesn't "
"calculate appropriate video settings. You will need to choose the 'Advanced' "
"option during configuration of the video settings. For the monitor's "
"horizontal sync range, enter 59-63. You can leave the default for vertical "
"refresh range."
msgstr ""

#. Tag: para
#: install.xml:32
#, no-c-format
msgid ""
"The mouse device should be set to <userinput>/dev/input/mice</userinput>."
msgstr ""



Reply to: