[CVS] exim4 exim4-debconf_ru.po,1.14,1.15
Update of /cvsroot/l10n-russian/exim4
In directory haydn:/tmp/cvs-serv27723/exim4
Modified Files:
exim4-debconf_ru.po
Log Message:
unfuzzy
Index: exim4-debconf_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/exim4/exim4-debconf_ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -d -r1.14 -r1.15
--- exim4-debconf_ru.po 27 Jul 2004 15:20:23 -0000 1.14
+++ exim4-debconf_ru.po 27 Jul 2004 20:53:19 -0000 1.15
@@ -18,7 +18,7 @@
"Project-Id-Version: exim4-debconf_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-27 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-13 12:00+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-28 00:30+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,7 +221,6 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:39
-#, fuzzy
msgid ""
"This name will also be used by other programs; it should be the single, full "
"domain name (FQDN) from which mail will appear to originate."
@@ -436,7 +435,7 @@
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:111
msgid "Enter one or more usernames separated by spaces."
-msgstr "Введите одно или несколько имён пользователей, разделенных пробелами."
+msgstr "Введите одно или несколько имён пользователей, разделённых пробелами."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -454,7 +453,7 @@
msgstr ""
"У Вас уже есть файл /etc/aliases, но он не перенаправляет почту для root "
"другому пользователю, хотя это настоятельно рекомендуется. Если Вы "
-"согласитесь перезаписать файл, то старый файл будет сохранен и переименован "
+"согласитесь перезаписать файл, то старый файл будет сохранён и переименован "
"в aliases.O."
#. Type: string
@@ -470,7 +469,7 @@
"Enter a colon-separated list of IP-addresses to listen on. You need to "
"double the colons in IPv6 addresses (e.g. 5f03::1200::836f::::)."
msgstr ""
-"Введите список IP-адресов, разделенных двоеточиями, с которых следует "
+"Введите список IP-адресов, разделённых двоеточиями, с которых следует "
"ожидать соединения. Вам необходимо дублировать двоеточия в адресах IPv6 "
"(например, 5f03::1200::836f::::)."
@@ -515,7 +514,7 @@
"number of hard-coded values in the configuration file small."
msgstr ""
"В обычном режиме работы Exim делает DNS-запросы (при старте, приёме или "
-"отправке сообщения, и т.д.) для записи в журнал и для уменьшения объема "
+"отправке сообщения, и т.д.) для записи в журнал и для уменьшения объёма "
"значений параметров, указываемых в конфигурационном файле."
#. Type: boolean
@@ -574,8 +573,8 @@
"modifications but is more fragile and might break if modified extensively."
msgstr ""
"Первый вариант лучше подходит для внесения больших изменений и обычно более "
-"надежен, тогда как последний более удобен для внесения небольших изменений, "
-"но менее надежен и может привести к краху системы при внесении больших "
+"надёжен, тогда как последний более удобен для внесения небольших изменений, "
+"но менее надёжен и может привести к краху системы при внесении больших "
"изменений."
#. Type: boolean
@@ -583,7 +582,7 @@
#: ../exim4-config.templates.master:168
msgid "If you are unsure then you should not use split configuration."
msgstr ""
-"Если вы не уверены в своем выборе, вам не следует использовать разбиение "
+"Если вы не уверены в своём выборе, вам не следует использовать разбиение "
"конфигурации."
#. Type: boolean
@@ -601,6 +600,6 @@
"\"${dc_other_hostnames}\" in From, Reply-To, Sender and Return-Path."
msgstr ""
"Заголовки исходящей почты могут быть перезаписаны для создания видимости "
-"того, что они были созданы на другой системе, путем замены \"${mailname}\", "
+"того, что они были созданы на другой системе, путём замены \"${mailname}\", "
"\"localhost\" и \"${dc_other_hostnames}\" в полях From, Reply-To, Sender и "
"Return-Path."
Reply to: