[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] debian-installer partman-basicfilesystems_ru.po,1.13,1.14 partman-basicmethods_ru.po,1.11,1.12 partman-lvm_ru.po,1.19,1.20 partman-md_ru.po,1.16,1.17 partman-partitioning_ru.po,1.15,1.16 partman-target_ru.po,1.19,1.20 partman_ru.po,1.27,1.28



Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv30497

Modified Files:
	partman-basicfilesystems_ru.po partman-basicmethods_ru.po 
	partman-lvm_ru.po partman-md_ru.po partman-partitioning_ru.po 
	partman-target_ru.po partman_ru.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: partman_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman_ru.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -d -r1.27 -r1.28
--- partman_ru.po	12 Jun 2004 14:53:34 -0000	1.27
+++ partman_ru.po	20 Jul 2004 13:21:42 -0000	1.28
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-14 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 15:18+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-05 16:45+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -198,15 +198,17 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:89
-msgid "Write these changes to disk?"
-msgstr "Записать изменения на диск?"
+#, fuzzy
+msgid "Continue with the installation?"
+msgstr "Продолжить разбивку?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:89
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you continue, these changes to the partition table will be written to "
-"disk."
+"It seams there are no changes in the partition tables and no file systems "
+"will be created."
 msgstr ""
 "Если вы продолжите, то изменения таблицы разделов будут записаны на диск."
 
@@ -214,121 +216,190 @@
 #. Description
 #: ../templates:89
 msgid ""
+"If you are going to use already created file systems then be sure that there "
+"are no files that can prevent the installation of the base packages."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:100
+#, fuzzy
+msgid "Write the changes to disks?"
+msgstr "Записать изменения на диск?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you continue, all changes in the partition tables will be written to the "
+"disks."
+msgstr ""
+"Если вы продолжите, то изменения таблицы разделов будут записаны на диск."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:100
+#, fuzzy
+msgid ""
 "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
-"well as on the partitions on which you have chosen to create new file "
-"systems."
+"well as on the partitions that are going to be formatted."
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: Эта операция уничтожит все данные на удалённых разделах, а также "
 "на тех разделах, на которых должна быть создана новая файловая система."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:89
+#: ../templates:100
 msgid "${ITEMS}"
 msgstr "${ITEMS}"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:101
+#: ../templates:111
 msgid "The following partitions are going to be formatted:"
 msgstr "Следующие разделы будут отформатированы:"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journalling file system"
-#: ../templates:106
+#: ../templates:116
 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}"
 msgstr "раздел #${PARTITION} на устройстве ${DEVICE} как ${TYPE}"
 
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../templates:120
+msgid "The partition tables of the following devices are changed:"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:125
+msgid "Abort the partitioning and specify the next step?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:125
+msgid ""
+"If you abort the partitioning, you will be given more controll over the "
+"installation process and you will be able to specify the next step."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:125
+msgid ""
+"If you want to use the guided partitioning tool, do not abort the "
+"partitioning, but choose \"Guided partitioning\" from inside the partitioner."
+msgstr ""
+
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:111
+#: ../templates:137
 msgid "What to do with this device:"
 msgstr "Что делать с выбранным устройством: "
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:116
+#: ../templates:142
 msgid "How to use this free space:"
 msgstr "Что делать со свободным пространством: "
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:121
+#: ../templates:147
 msgid "Partition settings:"
 msgstr "Настройки раздела:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:121
-msgid "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO}"
+#: ../templates:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} "
+"${DESTROYED}"
 msgstr ""
 "Вы изменяете раздел #${PARTITION} на устройстве ${DEVICE}, ${OTHERINFO}"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:126
+#: ../templates:152
 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}."
 msgstr "На этом разделе находится файловая система типа ${FILESYSTEM}."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:130
+#: ../templates:156
 msgid "No existing file system was detected in this partition."
 msgstr "На этом разделе не найдено файловых систем."
 
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../templates:160
+msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!"
+msgstr ""
+
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:134
+#: ../templates:164
 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
 msgstr "Раздел начинается с ${FROMCHS} и заканчивается на ${TOCHS}."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:138
+#: ../templates:168
 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
 msgstr ""
 "Свободное пространство начинается с ${FROMCHS} и заканчивается на ${TOCHS}."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:142
+#: ../templates:172
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Подождите..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:146
+#: ../templates:176
+#, fuzzy
+msgid "Partitions formatting"
+msgstr "Настройки раздела:"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../templates:180
 msgid "Processing..."
 msgstr "Обработка..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:158
+#: ../templates:192
 msgid "Done setting up the partition"
 msgstr "Настройка раздела закончена"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:162
+#: ../templates:196
 msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
 msgstr "Закончить разбивку и записать изменения на диск."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:166
+#: ../templates:200
 msgid "Undo changes to partitions"
 msgstr "Отменить изменения разделов"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:170
+#: ../templates:204
 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
 msgstr "Показать информацию о дорожке/головке/секторе"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:174
+#: ../templates:208
 #, no-c-format
 msgid "Dump partition info in %s"
 msgstr "Сохранить информацию о разделе в %s"
@@ -336,35 +407,35 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #. Keep short
-#: ../templates:179
+#: ../templates:213
 msgid "FREE SPACE"
 msgstr "СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. "unusable free space".  No more than 8 symbols.
-#: ../templates:184
+#: ../templates:218
 msgid "unusable"
 msgstr "неиспол."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. "primary partition".  No more than 8 symbols.
-#: ../templates:189
+#: ../templates:223
 msgid "primary"
 msgstr "первичн."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. "logical partition".  No more than 8 symbols.
-#: ../templates:194
+#: ../templates:228
 msgid "logical"
 msgstr "логичес."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. "primary or logical".  No more than 8 symbols.
-#: ../templates:199
+#: ../templates:233
 msgid "pri/log"
 msgstr "перв/лог"
 
@@ -375,7 +446,7 @@
 #. %s.
 #. No %s
 #. N. %s
-#: ../templates:208
+#: ../templates:242
 #, no-c-format
 msgid "#%s"
 msgstr "#%s"
@@ -383,7 +454,7 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #. For example IDE0 master (hda)
-#: ../templates:213
+#: ../templates:247
 #, no-c-format
 msgid "IDE%s master (%s)"
 msgstr "Основной диск IDE%s (%s)"
@@ -391,7 +462,7 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #. For example IDE1 slave (hdd)
-#: ../templates:218
+#: ../templates:252
 #, no-c-format
 msgid "IDE%s slave (%s)"
 msgstr "Подчинённый диск IDE%s (%s)"
@@ -399,7 +470,7 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
-#: ../templates:223
+#: ../templates:257
 #, no-c-format
 msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
 msgstr "Основной диск IDE%s, раздел #%s (%s)"
@@ -407,48 +478,48 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
-#: ../templates:228
+#: ../templates:262
 #, no-c-format
 msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
 msgstr "Подчиненный диск IDE%s, раздел #%s (%s)"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:232
+#: ../templates:266
 #, no-c-format
 msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
 msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:236
+#: ../templates:270
 #, no-c-format
 msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
 msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), раздел #%s (%s)"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:240
+#: ../templates:274
 #, no-c-format
 msgid "RAID%s device #%s"
 msgstr "RAID%s устройство #%s"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:244
+#: ../templates:278
 #, no-c-format
 msgid "LVM VG %s, LV %s"
 msgstr "LVM VG %s, LV %s"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:248
+#: ../templates:282
 msgid "Cancel this menu"
 msgstr "Отменить это меню"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Main menu entry
-#: ../templates:253
+#: ../templates:287
 msgid "Partition disks"
 msgstr "Разбить диски"

Index: partman-basicfilesystems_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-basicfilesystems_ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -d -r1.13 -r1.14
--- partman-basicfilesystems_ru.po	12 Jun 2004 14:53:34 -0000	1.13
+++ partman-basicfilesystems_ru.po	20 Jul 2004 13:21:41 -0000	1.14
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-basicfilesystems_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-10 13:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-19 23:52+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-12 19:01+0800\n"
 "Last-Translator: Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -226,11 +226,11 @@
 "Точка монтирования должна начинаться с символа \"/\". Она не может содержать "
 "символов пробела."
 
-#. Type: text
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:82
-msgid "Use the partition as a swap area"
-msgstr "Использовать раздел в качестве раздела подкачки"
+msgid "Label for the file system in this partition:"
+msgstr ""
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -254,73 +254,80 @@
 
 #. Type: text
 #. Description
-#. This is an item in the menu "Partition settings"
+#. label of file system
 #: ../templates:101
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. This is an item in the menu "Partition settings"
+#: ../templates:111
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Точка монтирования:"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. In the following context: "Mount point: none"
-#: ../templates:106
+#: ../templates:116
 msgid "none"
 msgstr "отсутствует"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:110
+#: ../templates:120
 msgid "ext2 file system"
 msgstr "Файловая система ext2"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
-#: ../templates:115
+#: ../templates:125
 msgid "ext2"
 msgstr "ext2"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:119
+#: ../templates:129
 msgid "FAT16 file system"
 msgstr "Файловая система FAT16"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
-#: ../templates:124
+#: ../templates:134
 msgid "fat16"
 msgstr "fat16"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:128
+#: ../templates:138
 msgid "FAT32 file system"
 msgstr "Файловая система FAT32"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
-#: ../templates:133
+#: ../templates:143
 msgid "fat32"
 msgstr "fat32"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:146
+#: ../templates:156
 msgid "swap area"
 msgstr "раздел подкачки"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Short variant of `swap space'
-#: ../templates:151
+#: ../templates:161
 msgid "swap"
 msgstr "подк"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:159
+#: ../templates:169
 msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
 msgstr ""
 "noatime -- не обновлять информацию о времени последнего доступа при каждом "
@@ -328,7 +335,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:159
+#: ../templates:169
 msgid "nodev - do not support character or block special devices"
 msgstr ""
 "nodev -- без поддержки блоковых (block device) и символьных (character "
@@ -336,37 +343,37 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:159
+#: ../templates:169
 msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
 msgstr "nosuid -- игнорировать биты SUID и SGID"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:159
+#: ../templates:169
 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
 msgstr "noexec -- запретить выполнение любых программ"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:159
+#: ../templates:169
 msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
 msgstr "usrquota -- разрешить учёт дисковых квот пользователей"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:159
+#: ../templates:169
 msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
 msgstr "grpquota -- разрешить учёт дисковых квот групп"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:165
+#: ../templates:175
 msgid "ro - mount the file system read-only"
 msgstr "ro -- монтировать эту файловую систему в режиме 'только для чтения'"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:165
+#: ../templates:175
 msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
 msgstr ""
 "sync -- все процессы ввода-вывода на этой файловой системе будут происходить "
@@ -374,19 +381,22 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:165
+#: ../templates:175
 msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
 msgstr "quiet -- смена владельца и прав не возвращает ошибок"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:166
+#: ../templates:176
 msgid "Mount options:"
 msgstr "Параметры монтирования:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:166
+#: ../templates:176
 msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
 msgstr ""
 "Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
+
+#~ msgid "Use the partition as a swap area"
+#~ msgstr "Использовать раздел в качестве раздела подкачки"

Index: partman-partitioning_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-partitioning_ru.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -d -r1.15 -r1.16
--- partman-partitioning_ru.po	12 Jun 2004 14:53:34 -0000	1.15
+++ partman-partitioning_ru.po	20 Jul 2004 13:21:42 -0000	1.16
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-partitioning_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-13 23:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 13:55+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-15 13:17+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -113,9 +113,10 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:45
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The minimum size you can use is ${MINSIZE} and the maximum size is "
-"${MAXSIZE}."
+"The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
+"size is ${MAXSIZE}."
 msgstr ""
 "Минимальный возможный размер -- ${MINSIZE}, максимальный возможный размер -- "
 "${MAXSIZE}."
@@ -123,11 +124,11 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:45
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) over the "
-"minimum allowed size.  Use \"max\" as a shortcut for the maximum allowed "
-"size."
+"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
+"available free space for this partition.  Use \"max\" as a shortcut for the "
+"maximum allowed size."
 msgstr ""
 "Совет: Введите \"20%\" (\"30%\", и т.д.) чтобы получить размер на 20% (30%, "
 "и т.д.) больше минимального. Ввведите \"max\" для получения максимально "
@@ -175,33 +176,46 @@
 msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
 msgstr "Максимальный возможный размер -- ${MAXSIZE}."
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
+"available free space for this partition or use \"max\" as a shortcut for the "
+"maximum allowed size."
+msgstr ""
+"Совет: Введите \"20%\" (\"30%\", и т.д.) чтобы получить размер на 20% (30%, "
+"и т.д.) больше минимального. Ввведите \"max\" для получения максимально "
+"возможного размера."
+
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:80
+#: ../templates:84
 msgid "Invalid size"
 msgstr "Неверный размер"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:84
+#: ../templates:88
 msgid "Beginning"
 msgstr "Начало"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:84
+#: ../templates:88
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:85
+#: ../templates:89
 msgid "Location for the new partition:"
 msgstr "Местоположение нового раздела:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:85
+#: ../templates:89
 msgid ""
 "Please choose whether you want the new partition to be created at the "
 "beginning or at the end of the available space."
@@ -211,108 +225,108 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:92
+#: ../templates:96
 msgid "File system for the new partition:"
 msgstr "Файловая система для нового раздела:"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:96
+#: ../templates:100
 msgid "Primary"
 msgstr "Первичный"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:96
+#: ../templates:100
 msgid "Logical"
 msgstr "Логический"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:97
+#: ../templates:101
 msgid "Type for the new partition:"
 msgstr "Тип нового раздела:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:102
+#: ../templates:106
 msgid "Flags for the new partition:"
 msgstr "Флаги нового раздела:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:106
+#: ../templates:110
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Название раздела:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:111
+#: ../templates:115
 msgid "Partition table type:"
 msgstr "Тип таблицы разделов:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:111
+#: ../templates:115
 msgid "Select the type of partition table to use."
 msgstr "Выберите нужный типа таблицы разделов."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:116
+#: ../templates:120
 msgid "Set the partition flags"
 msgstr "Задать флаги раздела"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:120
+#: ../templates:124
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:124
+#: ../templates:128
 msgid "Bootable flag:"
 msgstr "Метка 'загрузочный':"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:128
+#: ../templates:132
 msgid "on"
 msgstr "вкл"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:132
+#: ../templates:136
 msgid "off"
 msgstr "выкл"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:136
+#: ../templates:140
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:140
+#: ../templates:144
 msgid "Copy data from another partition"
 msgstr "Копировать данные из другого раздела"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:144
+#: ../templates:148
 msgid "Delete the partition"
 msgstr "Удалить раздел"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:148
+#: ../templates:152
 msgid "Create a new partition"
 msgstr "Создать новый раздел"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:152
+#: ../templates:156
 msgid "Create a new empty partition table on this device"
 msgstr "Создать новую пустую таблицу разделов на этом устройстве"

Index: partman-basicmethods_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-basicmethods_ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -d -r1.11 -r1.12
--- partman-basicmethods_ru.po	12 Jun 2004 14:53:34 -0000	1.11
+++ partman-basicmethods_ru.po	20 Jul 2004 13:21:42 -0000	1.12
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-basicmethods_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-13 11:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-19 16:51+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-15 13:36+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -62,50 +62,62 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:15
-msgid "Format the partition"
-msgstr "Отформатировать раздел"
+msgid "Create file system:"
+msgstr ""
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:19
-msgid "Keep and use the existing data in the partition"
-msgstr "Перенять и воспользоваться существующими в разделе данными"
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:23
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../templates:27
 msgid "do not use"
 msgstr "не использовать"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. short variant of `do not use the partition'
-#: ../templates:28
+#: ../templates:32
 msgid "unused"
 msgstr "не используется"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:32
+#: ../templates:36
 msgid "format the partition"
 msgstr "отформатировать раздел"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. short variant of `format the partition'
-#: ../templates:37
+#: ../templates:41
 msgid "format"
 msgstr "форматировать"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:41
+#: ../templates:45
 msgid "keep and use the existing data"
 msgstr "сохранить и использовать существующие данные"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. short variant of `keep and use the existing format'
-#: ../templates:46
+#: ../templates:50
 msgid "keep"
 msgstr "оставить"
+
+#~ msgid "Format the partition"
+#~ msgstr "Отформатировать раздел"
+
+#~ msgid "Keep and use the existing data in the partition"
+#~ msgstr "Перенять и воспользоваться существующими в разделе данными"

Index: partman-md_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-md_ru.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -d -r1.16 -r1.17
--- partman-md_ru.po	19 Jun 2004 10:20:24 -0000	1.16
+++ partman-md_ru.po	20 Jul 2004 13:21:42 -0000	1.17
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-md_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-18 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-19 16:52+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 14:13+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -39,21 +39,15 @@
 msgid "Configure software RAID"
 msgstr "Настройка программного RAID"
 
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../templates:11
-msgid "Use the partition as a RAID device"
-msgstr "Использовать раздел в качестве устройства RAID"
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:16
+#: ../templates:12
 msgid "Write the changes to the storage devices and configure RAID?"
 msgstr "Сохранить изменения на устройства хранения и настроить RAID?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:16
+#: ../templates:12
 msgid ""
 "Before RAID can be configured, the changes have to be written to the storage "
 "devices.  These changes cannot be undone."
@@ -63,7 +57,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:16
+#: ../templates:12
 msgid ""
 "When RAID is configured, no additional changes to the partitions in the "
 "disks containing physical volumes are allowed.  Please convince yourself "
@@ -75,49 +69,49 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:16
+#: ../templates:12
 msgid "${ITEMS}"
 msgstr "${ITEMS}"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:30
+#: ../templates:26
 msgid "RAID configuration failure"
 msgstr "Системная ошибка при настройке RAID"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:30
+#: ../templates:26
 msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
 msgstr "Ошибка при записи изменений на устройства хранения."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:30
+#: ../templates:26
 msgid "The configuration of RAID is aborted."
 msgstr "Настройка RAID отменена."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:37
+#: ../templates:33
 msgid "physical volume for RAID"
 msgstr "физический том для RAID"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:41
+#: ../templates:37
 msgid "raid"
 msgstr "raid"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:46
+#: ../templates:42
 msgid "Really use software RAID?"
 msgstr "Вы уверены, что следует использовать программный RAID"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:46
+#: ../templates:42
 msgid ""
 "Debian does not currently support using software RAID for the root "
 "filesystem or /boot partition. A system installed in this way will not boot."
@@ -125,3 +119,6 @@
 "Debian на данный момент не поддерживает использование программного RAID для "
 "корневой файловой системы или раздела, где расположен каталог /boot. "
 "Система, установленная таким образом, не будет загружаться."
+
+#~ msgid "Use the partition as a RAID device"
+#~ msgstr "Использовать раздел в качестве устройства RAID"

Index: partman-lvm_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-lvm_ru.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -d -r1.19 -r1.20
--- partman-lvm_ru.po	12 Jun 2004 14:53:34 -0000	1.19
+++ partman-lvm_ru.po	20 Jul 2004 13:21:42 -0000	1.20
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-lvm_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-28 13:15-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-30 13:28+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -32,34 +32,42 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:3
-msgid "Use the partition as a physical volume for LVM"
-msgstr "Использовать раздел как физический диск для LVM"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../templates:7
 msgid "Configure the Logical Volume Manager"
 msgstr "Настройка менеджера логических томов (LVM)"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:12
-msgid "Write the changes to the storage devices and configure LVM?"
+#: ../templates:8
+#, fuzzy
+msgid "Write the changes to disks and configure LVM?"
 msgstr "Записать изменения на диск и настроить LVM?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:12
+#: ../templates:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Before the Logical Volume Manager can be configured, the current paritioning "
-"scheme has to be written to disk. These changes cannot be undone."
+"scheme has to be written to disk.  These changes cannot be undone."
 msgstr ""
 "Перед настройкой логических томов нужно записать изменения на диск. Эти "
 "изменения будет невозможно отменить."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:12
+#: ../templates:8
+msgid "${ITEMS}"
+msgstr "${ITEMS}"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:23
+msgid "Ready with partitioning?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:23
 msgid ""
 "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the "
 "partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please "
@@ -70,51 +78,46 @@
 "содержащего логические тома. Прежде чем продолжить настройку, убедитесь, что "
 "вы довольны текущей структурой диска/ов."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:12
-msgid "${ITEMS}"
-msgstr "${ITEMS}"
-
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:26
+#: ../templates:31
 msgid "LVM configuration failure"
 msgstr "Не удалось настроить LVM"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:26
-msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
+#: ../templates:31
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while writing the changes to the disks."
 msgstr "Произошла ошибка при записи изменений на диск."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:26
+#: ../templates:31
 msgid "The configuration of the Logical Volume Manager is aborted."
 msgstr "Настройка логических томов была прервана."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:33
+#: ../templates:38
 msgid "physical volume for LVM"
 msgstr "физический том для LVM"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:37
+#: ../templates:42
 msgid "lvm"
 msgstr "lvm"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:42
+#: ../templates:47
 msgid "Really use LVM?"
 msgstr "Вы уверены, что следует использовать LVM?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:42
+#: ../templates:47
 msgid ""
 "Debian does not currently support LVM used for the root filesystem or /boot "
 "partition. A system installed in this way will not boot."
@@ -122,3 +125,6 @@
 "Debian на данный момент не поддерживает использование LVM для корневой "
 "файловой системы или раздела, где расположен каталог /boot. Система, "
 "установленная таким образом, не будет загружаться."
+
+#~ msgid "Use the partition as a physical volume for LVM"
+#~ msgstr "Использовать раздел как физический диск для LVM"

Index: partman-target_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-target_ru.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -d -r1.19 -r1.20
--- partman-target_ru.po	19 Jun 2004 10:20:24 -0000	1.19
+++ partman-target_ru.po	20 Jul 2004 13:21:42 -0000	1.20
@@ -18,7 +18,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-target_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-18 09:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-19 16:52+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 14:19+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -226,8 +226,8 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:81
-msgid "Usage method:"
-msgstr "Метод использования:"
+msgid "Use as:"
+msgstr ""
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -240,3 +240,6 @@
 #: ../templates:89
 msgid "Help on partitioning"
 msgstr "Справка по разбивке"
+
+#~ msgid "Usage method:"
+#~ msgstr "Метод использования:"



Reply to: