[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re[2]: [CVS] aptitude aptitude_ru.po,1.23,1.24



Здравствуйте!

Во вторник, 6-го июля 2004, в 10:08:39 по московскому времени
Yuri Kozlov написал:
>>> +msgid "Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in
>>>this program?\n"
>>>  msgstr "Разве не было сказано, что в этой программе не пасхальных 
>>>яиц?\n"

>>Easter Eggs - это скрытые недокументированные функции типа симулятора
>>самолета в электронной таблице.
YK> Смысл-то понятен. Как это будет коротко по-русски ?
YK> Типа "встроенные игры" ?
 Это не обязательно игры. Вообще-то, буквальный перевод "пасхальные
яйца" в журналах вполне употребляется.

-- 
С уважением,
Руслан Батдалов




Reply to: