[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs/boot-new i386.po,1.2,1.3



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-new
In directory haydn:/tmp/cvs-serv30303/l10n-russian/di-docs/boot-new

Modified Files:
	i386.po 
Log Message:

update


Index: i386.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-new/i386.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- i386.po	3 Jul 2004 03:50:36 -0000	1.2
+++ i386.po	3 Jul 2004 04:50:45 -0000	1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: i386\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 13:47+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:15+1000\n"
 "Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "If you elect to make the hard disk boot directly to GNU/Linux, <phrase condition=\"supports-nfsroot\">and you are <emphasis>not</emphasis> installing a diskless workstation,</phrase> you will be asked to install a master boot record. You will want to do this unless you are using a boot manager or you have another operating system on the same machine. You won't be able to boot into MS-DOS normally on your machine, for instance. Be careful, and see <xref linkend=\"reactivating-win\"/>."
-msgstr "Если вы пожелали сделать систему GNU/Linux загружаемой прямо с жесткого диска, <phrase condition=\"supports-nfsroot\">и вы <emphasis>не</emphasis> устанавливаете бездисковую рабочую станцию,</phrase> вас спросят насчет установки главной загрузочной записи. Возможно вы согласитесь сделать это, если вы не используете boot manager или у вас есть другая операционная система на этой же машине. Например, вы не сможете нормально загрузиться в MS-DOS на вашей машине. Будьте осторожны и прочитайте <xref linkend=\"reactivating-win\"/>."
+msgstr "Если вы пожелали сделать систему GNU/Linux загружаемой прямо с жесткого диска, <phrase condition=\"supports-nfsroot\">и вы <emphasis>не</emphasis> устанавливаете бездисковую рабочую станцию,</phrase> вас спросят насчет установки основной загрузочной записи. Возможно вы согласитесь сделать это, если вы не используете менеджер загрузки или у вас есть другая операционная система на этой же машине. Например, вы не сможете нормально загрузиться в MS-DOS на вашей машине. Будьте осторожны и прочитайте <xref linkend=\"reactivating-win\"/>."
 
 #: i386.xml:16
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "If you install a master boot record, the next question will be whether you want to boot GNU/Linux automatically from the hard disk when you turn on your system. This sets GNU/Linux root partition to be the <emphasis>bootable partition</emphasis> &mdash; the one that will be loaded from the hard disk."
-msgstr "Если вы установите главную загрузочную запись, следующий вопрос будет о том, хотите ли вы, чтобы GNU/Linux автоматически загружалась с жесткого диска, когда вы включите вашу систему. Это сделает корневой раздел GNU/Linux <emphasis>загружаемым разделом</emphasis> &mdash; тем, что будет загружен с жесткого диска."
+msgstr "Если вы установите основную загрузочную запись, следующий вопрос будет о том, хотите ли вы, чтобы GNU/Linux автоматически загружалась с жесткого диска, когда вы включите вашу систему. Это сделает корневой раздел GNU/Linux <emphasis>загружаемым разделом</emphasis> &mdash; тем, что будет загружен с жесткого диска."
 
 #: i386.xml:24
 #, no-c-format
@@ -43,5 +43,5 @@
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "If you can no longer boot into MS-DOS, you'll need to use a MS-DOS boot disk and use the <userinput>fdisk /mbr</userinput> command to reinstall the MS-DOS master boot record &mdash; however, this means that you'll need to use some other way to get back into Debian! For more information on this please read <xref linkend=\"reactivating-win\"/>."
-msgstr "Если вы больше не можете загрузить MS-DOS, вам понадобится использовать загрузочный диск MS-DOS и команду <userinput>fdisk /mbr</userinput> для переустановки главной загрузочной записи MS-DOS &mdash; однако это означает, что вам придется использовать какие-то другие пути для возвращения в Debian! Для более подробной информации об этом прочитайте, пожалуйста, <xref linkend=\"reactivating-win\"/>."
+msgstr "Если вы больше не можете загрузить MS-DOS, вам понадобится использовать загрузочный диск MS-DOS и команду <userinput>fdisk /mbr</userinput> для переустановки основной загрузочной записи MS-DOS &mdash; однако это означает, что вам придется использовать какие-то другие пути для возвращения в Debian! Для более подробной информации об этом прочитайте, пожалуйста, <xref linkend=\"reactivating-win\"/>."
 



Reply to: