[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs/boot-new i386.po,1.1.1.1,1.2



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-new
In directory haydn:/tmp/cvs-serv30790/l10n-russian/di-docs/boot-new

Modified Files:
	i386.po 
Log Message:

one more translation


Index: i386.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-new/i386.po,v
retrieving revision 1.1.1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1.1.1 -r1.2
--- i386.po	30 Jan 2004 06:49:33 -0000	1.1.1.1
+++ i386.po	3 Jul 2004 03:50:36 -0000	1.2
@@ -1,46 +1,47 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of i386.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2004.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: i386\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 13:47+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: i386.xml:4
 #, no-c-format
 #. Tag: title
 msgid "&arch-title; Boot Loaders"
-msgstr ""
+msgstr "Системные загрузчики &arch-title;"
 
 #: i386.xml:5
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "If you elect to make the hard disk boot directly to GNU/Linux, <phrase condition=\"supports-nfsroot\">and you are <emphasis>not</emphasis> installing a diskless workstation,</phrase> you will be asked to install a master boot record. You will want to do this unless you are using a boot manager or you have another operating system on the same machine. You won't be able to boot into MS-DOS normally on your machine, for instance. Be careful, and see <xref linkend=\"reactivating-win\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы пожелали сделать систему GNU/Linux загружаемой прямо с жесткого диска, <phrase condition=\"supports-nfsroot\">и вы <emphasis>не</emphasis> устанавливаете бездисковую рабочую станцию,</phrase> вас спросят насчет установки главной загрузочной записи. Возможно вы согласитесь сделать это, если вы не используете boot manager или у вас есть другая операционная система на этой же машине. Например, вы не сможете нормально загрузиться в MS-DOS на вашей машине. Будьте осторожны и прочитайте <xref linkend=\"reactivating-win\"/>."
 
 #: i386.xml:16
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "If you install a master boot record, the next question will be whether you want to boot GNU/Linux automatically from the hard disk when you turn on your system. This sets GNU/Linux root partition to be the <emphasis>bootable partition</emphasis> &mdash; the one that will be loaded from the hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы установите главную загрузочную запись, следующий вопрос будет о том, хотите ли вы, чтобы GNU/Linux автоматически загружалась с жесткого диска, когда вы включите вашу систему. Это сделает корневой раздел GNU/Linux <emphasis>загружаемым разделом</emphasis> &mdash; тем, что будет загружен с жесткого диска."
 
 #: i386.xml:24
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "The standard &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is a complex program which offers lots of functionality, including MS-DOS, NT, and OS/2 boot management. Please carefully read the instructions in the directory <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> if you have special needs; also see the <ulink url=\"&url-lilo-howto;\">LILO mini-HOWTO</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный системный загрузчик для архитектуры &architecture; называется <quote>LILO</quote>. Это сложная программа, которая предлагает множество функций, включая управление загрузкой MS-DOS, NT, и OS/2. Пожалуйста, прочитайте внимательно инструкции в директории <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> если вы хотите чего-то особенного; а еще посмотрите <ulink url=\"&url-lilo-howto;\">LILO мини-HOWTO</ulink>."
 
 #: i386.xml:33
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "If you can no longer boot into MS-DOS, you'll need to use a MS-DOS boot disk and use the <userinput>fdisk /mbr</userinput> command to reinstall the MS-DOS master boot record &mdash; however, this means that you'll need to use some other way to get back into Debian! For more information on this please read <xref linkend=\"reactivating-win\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы больше не можете загрузить MS-DOS, вам понадобится использовать загрузочный диск MS-DOS и команду <userinput>fdisk /mbr</userinput> для переустановки главной загрузочной записи MS-DOS &mdash; однако это означает, что вам придется использовать какие-то другие пути для возвращения в Debian! Для более подробной информации об этом прочитайте, пожалуйста, <xref linkend=\"reactivating-win\"/>."
 



Reply to: