[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] tasksel tasksel-debian-tasks_ru.po,1.9,1.10



Update of /cvsroot/l10n-russian/tasksel
In directory haydn:/tmp/cvs-serv20317/l10n-russian/tasksel

Modified Files:
	tasksel-debian-tasks_ru.po 
Log Message:
unfuzzy 4

Index: tasksel-debian-tasks_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/tasksel/tasksel-debian-tasks_ru.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -d -r1.9 -r1.10
--- tasksel-debian-tasks_ru.po	26 Jun 2004 22:19:12 -0000	1.9
+++ tasksel-debian-tasks_ru.po	27 Jun 2004 10:03:16 -0000	1.10
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: tasksel-debian-tasks_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-06-26 18:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-15 15:54+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-27 14:04+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,19 +25,17 @@
 
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:3
-#, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese environment"
-msgstr "Поддержка японского языка"
+msgstr "Поддержка португальского языка для бразильцев"
 
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This task installs programs, data files,  and documentation that makes it "
 "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
 msgstr ""
-"Установить пакеты, позволяющие облегчить использование Debian для тех, кто "
-"говорит на испанском языке."
+"Установить пакеты, позволяющие облегчить использование Debian для бразильцев,"
+"говорящих на португальском языке."
 
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:13
@@ -120,8 +118,7 @@
 
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:74
-msgid ""
-"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
+msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
 msgstr "Установить клиентские и серверные компоненты СУБД PostgreSQL."
 
 #. Description
@@ -161,8 +158,7 @@
 
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:99
-msgid ""
-"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
+msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
 msgstr ""
 "Установить сервер имён BIND, и соответствующие пакеты документации и "
 "инструментов."
@@ -239,19 +235,17 @@
 
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:151
-#, fuzzy
 msgid "Italian environment"
-msgstr "Поддержка каталонского языка"
+msgstr "Поддержка итальянского языка"
 
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:151
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
 "speaking people use Debian."
 msgstr ""
 "Установить пакеты, позволяющие облегчить использование Debian для тех, кто "
-"говорит на каталонском языке."
+"говорит на итальянском языке."
 
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:161
@@ -420,175 +414,6 @@
 
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:283
-msgid ""
-"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
+msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
 msgstr "Установить пакеты для создания веб-сервера."
 
-#~ msgid "X window system"
-#~ msgstr "Система X window"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
-#~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
-#~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установить компоненты, необходимые для рабочей станции с системой X "
-#~ "Window. Включает в себя библиотеки X, сервер X, набор шрифтов и набор "
-#~ "простых приложений X и инструментов.."
-
-#~ msgid "Broadband internet connection"
-#~ msgstr "Постоянное подключение к интернет"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
-#~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установить пакеты, необходимые для использования постоянных сетевых "
-#~ "подключений с использованием DSL, кабельных модемов и т. п."
-
-#~ msgid "C and C++"
-#~ msgstr "Языки программирования C и C++"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
-#~ "programming languages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Полная рабочая среда для разработки программ на языках программирования C "
-#~ "и C++."
-
-#~ msgid "Dialup internet"
-#~ msgstr "Сеансовый доступ в интернет"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
-#~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установить пакеты, необходимые для использования медленных сеансовых "
-#~ "сетевых подключений (по модему, ISDN и т. п.)."
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Игры"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
-#~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
-#~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
-#~ msgstr ""
-#~ "При выборе этой опции будет установлен большой набор игр: от традиционных "
-#~ "текстовых и карточных до стремительных аркадных. Неплохо для начала, хотя "
-#~ "не все игры, доступные в Debian, будут установлены."
-
-#~ msgid "Java"
-#~ msgstr "Язык программирования Java"
-
-#~ msgid "A java development environment."
-#~ msgstr "Среда разработки для языка программирования Java. "
-
-#~ msgid "Debian Jr."
-#~ msgstr "Debian для детей (Debian Jr) "
-
-#~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
-#~ msgstr "Debian для детей. --.это набор пакетов с приложениями для детей. "
-
-#~ msgid "Custom kernel compilation"
-#~ msgstr "Сборка собственного ядра"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
-#~ "kernel."
-#~ msgstr "Установить всё необходимое для сборки вашего собственного ядра."
-
-#~ msgid "Laptop"
-#~ msgstr "Переносной компьютер"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
-#~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
-#~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Набор инструментов, необходимых пользователю переносного компьютера. "
-#~ "Здесь представлены инструменты для таких переносных компьютеров как IBM "
-#~ "Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba и Dell Inspiron."
-
-#~ msgid "Linux Standard Base"
-#~ msgstr "Совместимость с Linux Standard Base"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
-#~ "allowing you to install and use LSB packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установить компоненты совместимости с Linux Standard Base, которые "
-#~ "позволят вам устанавливать и использовать пакеты LSB."
-
-#~ msgid "Usenet news server"
-#~ msgstr "Сервер новостей Usenet "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
-#~ "for new Debian installations."
-#~ msgstr "Установить пакеты для создания сервера новостей (INN). "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
-#~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
-#~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
-#~ "operate a server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы хотите просто читать новости, вам не нужен сервер новостей: "
-#~ "достаточно клиентской программы. Установка сервера новостей нужна только "
-#~ "тем, кто планирует создать собственный сервер новостей."
-
-#~ msgid "Office environment"
-#~ msgstr "Офисные приложения"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
-#~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
-#~ "a rather large collection of software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установить набор офисных приложений: текстовый процессор, электронную "
-#~ "таблицу, программу создания презентаций и другие. В целом, это достаточно "
-#~ "большой набор пакетов."
-
-#~ msgid "Python"
-#~ msgstr "Язык программирования Python"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
-#~ "complex applications in Python."
-#~ msgstr ""
-#~ "Инструменты и расширения для Python. Для разработки скриптов и простых и "
-#~ "сложных приложений на языке программирования Python."
-
-#~ msgid "Scientific applications"
-#~ msgstr "Научные приложения"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
-#~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
-#~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
-#~ "visualization."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установить приложения для научной работы. Под 'научными' мы понимаем "
-#~ "приложения для численного анализа и вычислений, для обработки и "
-#~ "визуализации статистических данных."
-
-#~ msgid "TeX/LaTeX environment"
-#~ msgstr "Среда TeX/LaTeX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
-#~ "LaTeX."
-#~ msgstr "Установить пакеты для создания документов в TeX/LaTeX."
-
-#~ msgid "Conventional Unix server"
-#~ msgstr "Традиционный сервер Unix"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task selects packages that would typically be found on a "
-#~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
-#~ "this includes a number of daemons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установить пакеты для задач, которые обычно выполняет традиционный "
-#~ "многопользовательский сервер Unix с возможностью удалённого доступа. "
-#~ "Учтите, что будут установлены несколько демонов."



Reply to: