[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] debian-installer network-console_ru.po,1.5,1.6



Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv24899

Modified Files:
	network-console_ru.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: network-console_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/network-console_ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- network-console_ru.po	22 Jun 2004 04:45:02 -0000	1.5
+++ network-console_ru.po	22 Jun 2004 05:19:22 -0000	1.6
@@ -24,7 +24,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: text
@@ -56,8 +57,8 @@
 "This is the network console for the Debian installer. From here, you may "
 "start the Debian installer main menu, or execute an interactive shell."
 msgstr ""
-"Это сетевая консоль установщика Debian. Отсюда вы можете вызвать "
-"главное меню установщика Debian или запустить интерактивную оболочку."
+"Это сетевая консоль установщика Debian. Отсюда вы можете вызвать главное "
+"меню установщика Debian или запустить интерактивную оболочку."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -92,10 +93,10 @@
 "that could be easily associated with you, like your middle name."
 msgstr ""
 "Вы должны задать пароль для удаленного доступа к установщику Debian. "
-"Злонамеренный или неопытный пользователь с доступом к установщику "
-"может привести к разрушительным последствиям, так что вы должны "
-"выбрать такой пароль, который нелегко угадать. Это не должно быть слово "
-"из словаря или легко ассоциирующееся с вами, например, ваше отчество."
+"Злонамеренный или неопытный пользователь с доступом к установщику может "
+"привести к разрушительным последствиям, так что вы должны выбрать такой "
+"пароль, который нелегко угадать. Это не должно быть слово из словаря или "
+"легко ассоциирующееся с вами, например, ваше отчество."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -105,8 +106,8 @@
 "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded "
 "once you reboot into your newly-installed system."
 msgstr ""
-"Этот пароль будет использоваться только установщиком Debian, и исчезнет "
-"как только вы перезагрузитесь в вашу свежеустановленную систему."
+"Этот пароль будет использоваться только установщиком Debian, и исчезнет как "
+"только вы перезагрузитесь в вашу свежеустановленную систему."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -158,9 +159,7 @@
 msgid ""
 "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password "
 "again."
-msgstr ""
-"Два пароля, которые вы ввели, не совпадают. "
-"Введите пароль заново."
+msgstr "Два пароля, которые вы ввели, не совпадают. Введите пароль заново."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -195,6 +194,4 @@
 "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH "
 "client."
 msgstr ""
-"Внимательно сравните эту подпись с той, которую показывает ваш "
-"SSH-клиент."
-
+"Внимательно сравните эту подпись с той, которую показывает ваш SSH-клиент."



Reply to: