[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] aptitude aptitude_ru.po,1.15,1.16



Update of /cvsroot/l10n-russian/aptitude
In directory haydn:/tmp/cvs-serv17183

Modified Files:
	aptitude_ru.po 
Log Message:
Template sync

Index: aptitude_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/aptitude/aptitude_ru.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -d -r1.15 -r1.16
--- aptitude_ru.po	8 Jun 2004 07:15:35 -0000	1.15
+++ aptitude_ru.po	9 Jun 2004 09:15:44 -0000	1.16
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-08 08:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-09 08:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-23 20:05+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -666,7 +666,7 @@
 msgid "download: you must specify at least one package to download\n"
 msgstr "загрузка: вы должны указать хотя бы один пакет для загрузки\n"
 
-#: src/cmdline.cc:1929 src/download.cc:249
+#: src/cmdline.cc:1929 src/download.cc:251
 msgid "Couldn't read source list"
 msgstr "Не удалось прочитать файл sources.list"
 
@@ -857,7 +857,7 @@
 msgid "Couldn't read list of package sources"
 msgstr "Не удалось прочитать список источников пакетов"
 
-#: src/download.cc:103 src/download.cc:229
+#: src/download.cc:103 src/download.cc:230
 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?"
 msgstr "Не удалось заблокировать каталог lists. Вы суперпользователь?1"
 
@@ -865,42 +865,50 @@
 msgid "Updating package lists"
 msgstr "Обновление списка пакетов"
 
-#: src/download.cc:159
+#: src/download.cc:111
+msgid "View the progress of the package list update"
+msgstr ""
+
+#: src/download.cc:160
 msgid "Couldn't clean out list directories"
 msgstr "Не удалось очистить каталог list"
 
-#: src/download.cc:176 src/ui.cc:989
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:990
 msgid "Deleting obsolete downloaded files"
 msgstr "Удаление устаревших загруженных файлов"
 
-#: src/download.cc:181
+#: src/download.cc:182
 #, c-format
 msgid "Deleting obsolete downloaded files\n"
 msgstr "Удаление устаревших загруженных файлов\n"
 
-#: src/download.cc:237
+#: src/download.cc:238
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Загрузка пакетов"
 
-#: src/download.cc:259
+#: src/download.cc:239
+msgid "View the progress of the package download"
+msgstr ""
+
+#: src/download.cc:261
 msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download"
 msgstr ""
 "Внутренняя ошибка: не удалось сгенерировать список пакетов для загрузки"
 
-#: src/download.cc:320
+#: src/download.cc:322
 msgid "Unable to correct for unavailable packages"
 msgstr "Не удалось скорректировать недоступность пакетов"
 
-#: src/download.cc:341
+#: src/download.cc:343
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s to log actions"
 msgstr "Не удалось открыть %s для протоколирования действий"
 
-#: src/download.cc:359
+#: src/download.cc:361
 msgid "log report"
 msgstr "журнал отчёта"
 
-#: src/download.cc:360
+#: src/download.cc:362
 #, c-format
 msgid ""
 "IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -912,77 +920,77 @@
 "незавершёнными\n"
 "\n"
 
-#: src/download.cc:361
+#: src/download.cc:363
 #, c-format
 msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
 msgstr "Будет установлено %li пакетов, и %li пакетов будет удалено.\n"
 
-#: src/download.cc:363
+#: src/download.cc:365
 #, c-format
 msgid "%sB of disk space will be used\n"
 msgstr "%sB дискового пространства будет использовано\n"
 
-#: src/download.cc:366
+#: src/download.cc:368
 #, c-format
 msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
 msgstr "%sB байт дискового пространства будет освобождено\n"
 
-#: src/download.cc:374
+#: src/download.cc:376
 #, c-format
 msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
 msgstr "[ОБНОВЛЕНИЕ] %s %s -> %s\n"
 
-#: src/download.cc:378
+#: src/download.cc:380
 #, c-format
 msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
 msgstr "[ЗАМЕНА НА СТАРЫЕ] %s %s -> %s\n"
 
-#: src/download.cc:388
+#: src/download.cc:390
 msgid "REMOVE"
 msgstr "УДАЛИТЬ"
 
-#: src/download.cc:394
+#: src/download.cc:396
 msgid "INSTALL"
 msgstr "УСТАНОВИТЬ"
 
-#: src/download.cc:397
+#: src/download.cc:399
 msgid "REINSTALL"
 msgstr "ПЕРЕУСТАНОВИТЬ"
 
-#: src/download.cc:400
+#: src/download.cc:402
 msgid "HOLD"
 msgstr "ФИКСИРОВАТЬ"
 
-#: src/download.cc:403
+#: src/download.cc:405
 msgid "BROKEN"
 msgstr "НЕРАБОТОСПОСОБНЫ"
 
-#: src/download.cc:406
+#: src/download.cc:408
 msgid "REMOVE, NOT USED"
 msgstr "УДАЛИТЬ, НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ"
 
-#: src/download.cc:409
+#: src/download.cc:411
 msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
 msgstr "УДАЛИТЬ, ЗАВИСИМОСТИ"
 
-#: src/download.cc:412
+#: src/download.cc:414
 msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
 msgstr "УСТАНОВИТЬ, ЗАВИСИМОСТИ"
 
-#: src/download.cc:415
+#: src/download.cc:417
 msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
 msgstr "ФИКСИРОВАТЬ, ЗАВИСИМОСТИ"
 
-#: src/download.cc:417
+#: src/download.cc:419
 msgid "????????"
 msgstr "????????"
 
-#: src/download.cc:421
+#: src/download.cc:423
 #, c-format
 msgid "[%s] %s\n"
 msgstr "[%s] %s\n"
 
-#: src/download.cc:424
+#: src/download.cc:426
 #, c-format
 msgid ""
 "===============================================================================\n"
@@ -993,17 +1001,17 @@
 "\n"
 "Конец журнала.\n"
 
-#: src/download.cc:446
+#: src/download.cc:448
 msgid ""
 "Ack!  Something bad happened while installing packages.  Trying to recover:"
 msgstr ""
 "Что-то плохое случилось, во время установки пакетов. Пытаюсь восстановить:"
 
-#: src/download.cc:456 src/pkg_item.cc:402
+#: src/download.cc:458 src/pkg_item.cc:402
 msgid "Press return to continue.\n"
 msgstr "Чтобы продолжить, нажмите Ввод.\n"
 
-#: src/download.cc:487
+#: src/download.cc:489
 msgid ""
 "Could not regain the system lock!  (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
 msgstr ""
@@ -1232,7 +1240,7 @@
 msgid "Can't get value of $HOME, using TMPDIR (insecure)"
 msgstr "Не удалось получить значение $HOME, используем TMPDIR (небезопасно)"
 
-#: src/generic/pkg_changelog.cc:147 src/view_changelog.cc:42
+#: src/generic/pkg_changelog.cc:147 src/view_changelog.cc:43
 #, c-format
 msgid "ChangeLog of %s"
 msgstr "ChangeLog для %s"
@@ -1763,7 +1771,7 @@
 msgid "Lost"
 msgstr "Проиграл"
 
-#: src/mine/cmine.cc:111 src/ui.cc:938
+#: src/mine/cmine.cc:111 src/ui.cc:939
 msgid "Minesweeper"
 msgstr "Сапер"
 
@@ -1952,7 +1960,7 @@
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:79 src/ui.cc:1315
+#: src/pkg_columnizer.cc:79 src/ui.cc:1316
 msgid "Package"
 msgstr "Пакет"
 
@@ -3038,32 +3046,32 @@
 msgid "Hierarchy editor"
 msgstr "Редактор иерархии"
 
-#: src/pkg_tree.cc:204
+#: src/pkg_tree.cc:245
 msgid "All Packages"
 msgstr "Все пакеты"
 
-#: src/pkg_tree.cc:217 src/pkg_tree.cc:226
+#: src/pkg_tree.cc:258 src/pkg_tree.cc:267
 msgid "Building view"
 msgstr "Построение вида"
 
-#: src/pkg_tree.cc:268
+#: src/pkg_tree.cc:309
 #, c-format
 msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
 msgstr "Нет пакетов, попадающих под шаблон \"%s\"."
 
-#: src/pkg_tree.cc:286
+#: src/pkg_tree.cc:327
 msgid "Enter the new package tree limit: "
 msgstr "Введите новый ограничитель дерева пакетов: "
 
-#: src/pkg_tree.cc:293
+#: src/pkg_tree.cc:334
 msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
 msgstr "Введите новый механизм группировки пакетов для этого вида: "
 
-#: src/pkg_tree.cc:301
+#: src/pkg_tree.cc:342
 msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
 msgstr "Введите новый механизм сортировки пакетов для этого вида: "
 
-#: src/pkg_tree.cc:309
+#: src/pkg_tree.cc:350
 msgid "Search for: "
 msgstr "Поиск:"
 
@@ -3071,22 +3079,22 @@
 msgid "Information about "
 msgstr "Информация о"
 
-#: src/pkg_view.cc:300
+#: src/pkg_view.cc:316
 msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
 msgstr "make_package_view: ошибка в аргументах -- два главных виджета??"
 
-#: src/pkg_view.cc:306
+#: src/pkg_view.cc:322
 msgid ""
 "make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
 msgstr ""
 "make_package_view: ошибка в аргументах -- неверная колонка списка для "
 "статического элемента??"
 
-#: src/pkg_view.cc:397
+#: src/pkg_view.cc:413
 msgid "make_package_view: bad argument!"
 msgstr "make_package_view: неверный аргумент!"
 
-#: src/pkg_view.cc:438
+#: src/pkg_view.cc:454
 msgid "make_package_view: no main widget found"
 msgstr "make_package_view: не найден главный виджет"
 
@@ -3338,15 +3346,15 @@
 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
 msgstr "Стереть все персональные настройки и загрузить значения по умолчанию?"
 
-#: src/ui.cc:533
+#: src/ui.cc:534
 msgid "Packages"
 msgstr "Пакеты"
 
-#: src/ui.cc:534 src/ui.cc:561
+#: src/ui.cc:535 src/ui.cc:562
 msgid "View available packages and choose actions to perform"
 msgstr "Просмотр доступных пакетов и выбор желаемого действия"
 
-#: src/ui.cc:602
+#: src/ui.cc:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Aptitude %s\n"
@@ -3368,31 +3376,35 @@
 "определённых условиях\n"
 "подробней, смотрите 'Лицензия'."
 
-#: src/ui.cc:623
+#: src/ui.cc:624
 msgid "help.txt"
 msgstr "help-ru.txt"
 
-#: src/ui.cc:635
+#: src/ui.cc:636
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
-#: src/ui.cc:735
+#: src/ui.cc:736
 msgid "Preview of package installation"
 msgstr "Обзор устанавливаемых пакетов"
 
-#: src/ui.cc:776
+#: src/ui.cc:737
+msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.cc:777
 msgid "Some packages were broken and have been fixed"
 msgstr "Некоторые неработоспособные пакеты были исправлены"
 
-#: src/ui.cc:778
+#: src/ui.cc:779
 msgid "Some broken packages could not be fixed!"
 msgstr "Некоторые неработоспособные пакеты исправить не удалось!"
 
-#: src/ui.cc:786 src/ui.cc:892
+#: src/ui.cc:787 src/ui.cc:893
 msgid "Some packages are broken.  Try to fix them?"
 msgstr "Некоторые пакеты неработоспособны. Попытаться исправить?"
 
-#: src/ui.cc:799
+#: src/ui.cc:800
 msgid ""
 "Installing/removing packages requires administrative privileges, which\n"
 "you currently do not have.  Would you like to change to the root account?\n"
@@ -3400,23 +3412,23 @@
 "Для установки/удаления пакетов требуются административные права, которыми\n"
 "вы в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?\n"
 
-#: src/ui.cc:802 src/ui.cc:926
+#: src/ui.cc:803 src/ui.cc:927
 msgid "Become root"
 msgstr "Стать суперпользователем"
 
-#: src/ui.cc:804 src/ui.cc:928
+#: src/ui.cc:805 src/ui.cc:929
 msgid "Don't become root"
 msgstr "Не становиться суперпользователем"
 
-#: src/ui.cc:809 src/ui.cc:933
+#: src/ui.cc:810 src/ui.cc:934
 msgid "A package-list update or install run is already taking place."
 msgstr "Запуск обновления списка пакетов или установка уже произведены."
 
-#: src/ui.cc:836
+#: src/ui.cc:837
 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
 msgstr "Нет пакетов для установки, удаления или обновления."
 
-#: src/ui.cc:841
+#: src/ui.cc:842
 msgid ""
 "No packages will be installed, removed or upgraded.\n"
 "\n"
@@ -3428,7 +3440,7 @@
 "Некоторые пакеты могут быть обновлены, но вы не задали их обновление.\n"
 "Введите \"U\", чтобы пометить их для обновления."
 
-#: src/ui.cc:923
+#: src/ui.cc:924
 msgid ""
 "Updating the package lists requires administrative privileges, which\n"
 "you currently do not have.  Would you like to change to the root account?\n"
@@ -3436,304 +3448,306 @@
 "Для обновления списка пакетов требуются административные права, которыми\n"
 "вы в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?\n"
 
-#: src/ui.cc:938 src/ui.cc:1096
+#: src/ui.cc:939 src/ui.cc:1097
 msgid "Waste time trying to find mines"
 msgstr "Убьём время в поисках мин"
 
 #. Erk!  That's weird!
-#: src/ui.cc:945 src/ui.cc:986
+#: src/ui.cc:946 src/ui.cc:987
 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
 msgstr "Очистка во время процесса загрузки невозможна"
 
-#: src/ui.cc:948
+#: src/ui.cc:949
 msgid "Deleting downloaded files"
 msgstr "Удаление загруженных файлов"
 
-#: src/ui.cc:962
+#: src/ui.cc:963
 msgid "Downloaded package files have been deleted"
 msgstr "Загруженные файлы были удалены"
 
-#: src/ui.cc:1003
+#: src/ui.cc:1004
 msgid "Obsolete downloaded package files have been deleted"
 msgstr "Загруженные файлы с устаревшими пакетами были удалены"
 
 #. {vs_menu_info::VS_MENU_ITEM, N_("Test ^Errors"), NULL,
 #. N_("Generate an APT error for testing purposes"),
 #. SigC::bind(SigC::slot(&silly_test_error), "This is a test error item.")},
-#: src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:1073
 msgid "^Install/remove packages"
 msgstr "^Установить/удалить пакеты"
 
-#: src/ui.cc:1073
+#: src/ui.cc:1074
 msgid "Perform all pending installs and removals"
 msgstr "Выполнить все незаконченные установки и удаления"
 
-#: src/ui.cc:1075
+#: src/ui.cc:1076
 msgid "^Update package list"
 msgstr "^Обновить список пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1076
+#: src/ui.cc:1077
 msgid "Check for new versions of packages"
 msgstr "Проверить, есть ли новые версии пакетов"
 
 #. FIXME: this is a bad name for the menu item.
-#: src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:1080
 msgid "^Forget new packages"
 msgstr "^Забыть о новых пакетах"
 
-#: src/ui.cc:1080
+#: src/ui.cc:1081
 msgid "Forget which packages are \"new\""
 msgstr "Забыть о \"новых\" пакетах"
 
-#: src/ui.cc:1083
+#: src/ui.cc:1084
 msgid "^Clean package cache"
 msgstr "^Очистить кэш пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1084
+#: src/ui.cc:1085
 msgid "Delete package files which were previously downloaded"
 msgstr "Удалить ранее загруженные файлы пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1087
+#: src/ui.cc:1088
 msgid "Clean ^obsolete files"
 msgstr "Очистить ^устаревшие файлы"
 
-#: src/ui.cc:1088
+#: src/ui.cc:1089
 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
 msgstr "Удалить файлы пакетов, которые больше никогда не будут загружены"
 
-#: src/ui.cc:1091
+#: src/ui.cc:1092
 msgid "Mark ^Upgradable"
 msgstr "Пометить ^обновляемые"
 
-#: src/ui.cc:1092
+#: src/ui.cc:1093
 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
 msgstr ""
 "Пометить все обновляемые пакеты, которые не зафиксированы от обновления"
 
-#: src/ui.cc:1095
+#: src/ui.cc:1096
 msgid "^Play Minesweeper"
 msgstr "^Играть в сапера"
 
-#: src/ui.cc:1098
+#: src/ui.cc:1099
 msgid "^Become root"
 msgstr "^Стать суперпользователем"
 
-#: src/ui.cc:1099
+#: src/ui.cc:1100
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Run 'su' to become root.  This will restart the program, but your\n"
-"settings will be preserved."
+"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your\n"
+"settings will be preserved"
 msgstr ""
 "Запуск 'su', чтобы стать суперпользователем. Это приведёт к перезапуску\n"
 "программы, но ваши настройки будут сохранены."
 
-#: src/ui.cc:1102
+#: src/ui.cc:1103
 msgid "^Reload package cache"
 msgstr "^Перезагрузить кэш пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1103
-msgid "Reload the package cache."
+#: src/ui.cc:1104
+#, fuzzy
+msgid "Reload the package cache"
 msgstr "Перезагрузить кэш пакетов."
 
-#: src/ui.cc:1109
+#: src/ui.cc:1110
 msgid "^Quit"
 msgstr "^Выйти"
 
-#: src/ui.cc:1110
+#: src/ui.cc:1111
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Завершить работу программы"
 
-#: src/ui.cc:1116 src/ui.cc:1321
+#: src/ui.cc:1117 src/ui.cc:1322
 msgid "Undo"
 msgstr "Откат"
 
-#: src/ui.cc:1117
+#: src/ui.cc:1118
 msgid "Undo the last package operation or group of operations"
 msgstr "Отменить последнюю операцию с пакетом или группу операций"
 
-#: src/ui.cc:1123
+#: src/ui.cc:1124
 #, fuzzy
 msgid "^Install"
 msgstr "install"
 
-#: src/ui.cc:1124
+#: src/ui.cc:1125
 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.cc:1127
+#: src/ui.cc:1128
 msgid "^Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.cc:1128
+#: src/ui.cc:1129
 msgid "Flag the currently selected package for removal"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.cc:1131
+#: src/ui.cc:1132
 #, fuzzy
 msgid "^Purge"
 msgstr "purge"
 
-#: src/ui.cc:1132
+#: src/ui.cc:1133
 msgid ""
 "Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.cc:1135
+#: src/ui.cc:1136
 #, fuzzy
 msgid "^Keep"
 msgstr "^Помощь"
 
-#: src/ui.cc:1136
-msgid "Cancel any action on the selected package."
+#: src/ui.cc:1137
+msgid "Cancel any action on the selected package"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.cc:1139
+#: src/ui.cc:1140
 #, fuzzy
 msgid "^Hold"
 msgstr "hold"
 
-#: src/ui.cc:1140
+#: src/ui.cc:1141
 msgid ""
 "Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
-"upgrades."
+"upgrades"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.cc:1147
+#: src/ui.cc:1148
 msgid "^UI options"
 msgstr "^Настройки интерфейса"
 
-#: src/ui.cc:1148
+#: src/ui.cc:1149
 msgid "Change the settings which affect the user interface"
 msgstr "Изменить настройки, относящиеся к интерфейсу пользователя"
 
-#: src/ui.cc:1151
+#: src/ui.cc:1152
 msgid "^Dependency handling"
 msgstr "^Работа с зависимостями"
 
-#: src/ui.cc:1152
+#: src/ui.cc:1153
 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
 msgstr "Изменить настройки, относящиеся к тому как обрабатываются зависимости"
 
-#: src/ui.cc:1155
+#: src/ui.cc:1156
 msgid "^Miscellaneous"
 msgstr "^Разное"
 
-#: src/ui.cc:1156
+#: src/ui.cc:1157
 msgid "Change miscellaneous program settings"
 msgstr "Изменить другие настройки программы"
 
-#: src/ui.cc:1161
+#: src/ui.cc:1162
 msgid "^Revert options"
 msgstr "^Отменить настройки"
 
-#: src/ui.cc:1162
+#: src/ui.cc:1163
 msgid "Reset all settings to the system defaults"
 msgstr "Сбросить все настройки в значения по умолчанию"
 
-#: src/ui.cc:1173
+#: src/ui.cc:1174
 msgid "^Next"
 msgstr "^Следующее"
 
-#: src/ui.cc:1174
+#: src/ui.cc:1175
 msgid "View next display"
 msgstr "Перейти к следующему окну"
 
-#: src/ui.cc:1176
+#: src/ui.cc:1177
 msgid "^Prev"
 msgstr "^Предыдущее"
 
-#: src/ui.cc:1177
+#: src/ui.cc:1178
 msgid "View previous display"
 msgstr "Перейти к предыдущему окну"
 
-#: src/ui.cc:1179
+#: src/ui.cc:1180
 msgid "^Close"
 msgstr "^Закрыть"
 
-#: src/ui.cc:1180
+#: src/ui.cc:1181
 msgid "Close this display"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
-#: src/ui.cc:1184
+#: src/ui.cc:1185
 msgid "New Package ^View"
 msgstr "Новое ^окно Пакета"
 
-#: src/ui.cc:1185
+#: src/ui.cc:1186
 msgid "Create a new default package view"
 msgstr "Создать новое окно пакета по умолчанию"
 
-#: src/ui.cc:1188
+#: src/ui.cc:1189
 msgid "New Categorical ^Browser"
 msgstr "Новый ^браузер категорий"
 
-#: src/ui.cc:1190
+#: src/ui.cc:1191
 msgid "Browse packages by category"
 msgstr "Показывать пакеты согласно категориям"
 
-#: src/ui.cc:1198
+#: src/ui.cc:1199
 msgid "^About"
 msgstr "^О программе"
 
-#: src/ui.cc:1199
+#: src/ui.cc:1200
 msgid "View information about this program"
 msgstr "Показать информацию об этой программе"
 
-#: src/ui.cc:1202
+#: src/ui.cc:1203
 msgid "^Help"
 msgstr "^Помощь"
 
-#: src/ui.cc:1203
+#: src/ui.cc:1204
 msgid "View the on-line help"
 msgstr "Показать страницу помощи"
 
-#: src/ui.cc:1205
+#: src/ui.cc:1206
 msgid "User's ^Manual"
 msgstr "^Руководство пользователя"
 
-#: src/ui.cc:1206
+#: src/ui.cc:1207
 msgid "View the detailed program manual"
 msgstr "Показать подробное руководство пользователя программы"
 
-#: src/ui.cc:1209
+#: src/ui.cc:1210
 msgid "^FAQ"
 msgstr "^ЧАВО"
 
-#: src/ui.cc:1210
+#: src/ui.cc:1211
 msgid "View a list of frequently asked questions"
 msgstr "Показать список часто задаваемых вопросов"
 
-#: src/ui.cc:1213
+#: src/ui.cc:1214
 msgid "^ChangeLog"
 msgstr "^ChangeLog"
 
-#: src/ui.cc:1214
+#: src/ui.cc:1215
 msgid "View the important changes made in each version of the program"
 msgstr "Показать важные изменения, сделанные в каждой версии этой программы"
 
-#: src/ui.cc:1217
+#: src/ui.cc:1218
 msgid "^License"
 msgstr "^Лицензия"
 
-#: src/ui.cc:1218
+#: src/ui.cc:1219
 msgid "View the terms under which you may copy the program"
 msgstr "Показать условия, согласно которым вы можете копировать программу"
 
-#: src/ui.cc:1309
+#: src/ui.cc:1310
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-#: src/ui.cc:1327
+#: src/ui.cc:1328
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: src/ui.cc:1333
+#: src/ui.cc:1334
 msgid "Views"
 msgstr "Окна"
 
-#: src/ui.cc:1339
+#: src/ui.cc:1340
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: src/ui.cc:1386
+#: src/ui.cc:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Menu  %s: Help  %s: Quit  %s: Update  %s: Download/Install/Remove Pkgs"



Reply to: