[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] aptitude aptitude_ru.po,1.14,1.15



Update of /cvsroot/l10n-russian/aptitude
In directory haydn:/tmp/cvs-serv11496

Modified Files:
	aptitude_ru.po 
Log Message:
Template sync

Index: aptitude_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/aptitude/aptitude_ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -d -r1.14 -r1.15
--- aptitude_ru.po	7 Jun 2004 09:15:38 -0000	1.14
+++ aptitude_ru.po	8 Jun 2004 07:15:35 -0000	1.15
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 10:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-08 08:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-23 20:05+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -678,9 +678,8 @@
 msgid "Provided by"
 msgstr "Предоставляет"
 
-#: src/cmdline.cc:2068
-#, fuzzy
-msgid "Essential:"
+#: src/cmdline.cc:2068 src/pkg_info_screen.cc:96
+msgid "Essential: "
 msgstr "Пакеты первой необходимости: "
 
 #: src/cmdline.cc:2068 src/pkg_info_screen.cc:96
@@ -870,7 +869,7 @@
 msgid "Couldn't clean out list directories"
 msgstr "Не удалось очистить каталог list"
 
-#: src/download.cc:176 src/ui.cc:980
+#: src/download.cc:176 src/ui.cc:989
 msgid "Deleting obsolete downloaded files"
 msgstr "Удаление устаревших загруженных файлов"
 
@@ -1764,7 +1763,7 @@
 msgid "Lost"
 msgstr "Проиграл"
 
-#: src/mine/cmine.cc:111 src/ui.cc:929
+#: src/mine/cmine.cc:111 src/ui.cc:938
 msgid "Minesweeper"
 msgstr "Сапер"
 
@@ -1953,7 +1952,7 @@
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 
-#: src/pkg_columnizer.cc:79
+#: src/pkg_columnizer.cc:79 src/ui.cc:1315
 msgid "Package"
 msgstr "Пакет"
 
@@ -2950,10 +2949,6 @@
 " Задачи -- это группы пакетов, которые предоставляют простой путь выбора "
 "предопределённого набора пакетов для некоторой цели."
 
-#: src/pkg_info_screen.cc:96
-msgid "Essential: "
-msgstr "Пакеты первой необходимости: "
-
 #: src/pkg_info_screen.cc:107
 msgid "Compressed size: "
 msgstr "Размер в сжатом виде: "
@@ -3314,44 +3309,44 @@
 "Следующие пакеты зависят от версии %B%s%b of %B%s%b, и будут испорчены если %"
 "s."
 
-#: src/ui.cc:115
+#: src/ui.cc:124
 msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.."
 msgstr "Er, есть какие-то ошибки, этого не должно было произойти.."
 
-#: src/ui.cc:170
+#: src/ui.cc:179
 msgid "Search for:"
 msgstr "Поиск:"
 
-#: src/ui.cc:225
+#: src/ui.cc:234
 msgid "You already are root!"
 msgstr "Вы уже суперпользователь!"
 
-#: src/ui.cc:323
+#: src/ui.cc:332
 msgid ""
 "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
 msgstr "Подпроцесс завершился с ошибкой -- вы ввели правильный пароль?"
 
-#: src/ui.cc:339
+#: src/ui.cc:348
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Загрузка кэша"
 
-#: src/ui.cc:361
+#: src/ui.cc:370
 msgid "Really quit Aptitude?"
 msgstr "Завершить работу с Aptitude?"
 
-#: src/ui.cc:425
+#: src/ui.cc:434
 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
 msgstr "Стереть все персональные настройки и загрузить значения по умолчанию?"
 
-#: src/ui.cc:524
+#: src/ui.cc:533
 msgid "Packages"
 msgstr "Пакеты"
 
-#: src/ui.cc:525 src/ui.cc:552
+#: src/ui.cc:534 src/ui.cc:561
 msgid "View available packages and choose actions to perform"
 msgstr "Просмотр доступных пакетов и выбор желаемого действия"
 
-#: src/ui.cc:593
+#: src/ui.cc:602
 #, c-format
 msgid ""
 "Aptitude %s\n"
@@ -3373,31 +3368,31 @@
 "определённых условиях\n"
 "подробней, смотрите 'Лицензия'."
 
-#: src/ui.cc:614
+#: src/ui.cc:623
 msgid "help.txt"
 msgstr "help-ru.txt"
 
-#: src/ui.cc:626
+#: src/ui.cc:635
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
-#: src/ui.cc:726
+#: src/ui.cc:735
 msgid "Preview of package installation"
 msgstr "Обзор устанавливаемых пакетов"
 
-#: src/ui.cc:767
+#: src/ui.cc:776
 msgid "Some packages were broken and have been fixed"
 msgstr "Некоторые неработоспособные пакеты были исправлены"
 
-#: src/ui.cc:769
+#: src/ui.cc:778
 msgid "Some broken packages could not be fixed!"
 msgstr "Некоторые неработоспособные пакеты исправить не удалось!"
 
-#: src/ui.cc:777 src/ui.cc:883
+#: src/ui.cc:786 src/ui.cc:892
 msgid "Some packages are broken.  Try to fix them?"
 msgstr "Некоторые пакеты неработоспособны. Попытаться исправить?"
 
-#: src/ui.cc:790
+#: src/ui.cc:799
 msgid ""
 "Installing/removing packages requires administrative privileges, which\n"
 "you currently do not have.  Would you like to change to the root account?\n"
@@ -3405,23 +3400,23 @@
 "Для установки/удаления пакетов требуются административные права, которыми\n"
 "вы в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?\n"
 
-#: src/ui.cc:793 src/ui.cc:917
+#: src/ui.cc:802 src/ui.cc:926
 msgid "Become root"
 msgstr "Стать суперпользователем"
 
-#: src/ui.cc:795 src/ui.cc:919
+#: src/ui.cc:804 src/ui.cc:928
 msgid "Don't become root"
 msgstr "Не становиться суперпользователем"
 
-#: src/ui.cc:800 src/ui.cc:924
+#: src/ui.cc:809 src/ui.cc:933
 msgid "A package-list update or install run is already taking place."
 msgstr "Запуск обновления списка пакетов или установка уже произведены."
 
-#: src/ui.cc:827
+#: src/ui.cc:836
 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
 msgstr "Нет пакетов для установки, удаления или обновления."
 
-#: src/ui.cc:832
+#: src/ui.cc:841
 msgid ""
 "No packages will be installed, removed or upgraded.\n"
 "\n"
@@ -3433,7 +3428,7 @@
 "Некоторые пакеты могут быть обновлены, но вы не задали их обновление.\n"
 "Введите \"U\", чтобы пометить их для обновления."
 
-#: src/ui.cc:914
+#: src/ui.cc:923
 msgid ""
 "Updating the package lists requires administrative privileges, which\n"
 "you currently do not have.  Would you like to change to the root account?\n"
@@ -3441,89 +3436,89 @@
 "Для обновления списка пакетов требуются административные права, которыми\n"
 "вы в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?\n"
 
-#: src/ui.cc:929 src/ui.cc:1087
+#: src/ui.cc:938 src/ui.cc:1096
 msgid "Waste time trying to find mines"
 msgstr "Убьём время в поисках мин"
 
 #. Erk!  That's weird!
-#: src/ui.cc:936 src/ui.cc:977
+#: src/ui.cc:945 src/ui.cc:986
 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
 msgstr "Очистка во время процесса загрузки невозможна"
 
-#: src/ui.cc:939
+#: src/ui.cc:948
 msgid "Deleting downloaded files"
 msgstr "Удаление загруженных файлов"
 
-#: src/ui.cc:953
+#: src/ui.cc:962
 msgid "Downloaded package files have been deleted"
 msgstr "Загруженные файлы были удалены"
 
-#: src/ui.cc:994
+#: src/ui.cc:1003
 msgid "Obsolete downloaded package files have been deleted"
 msgstr "Загруженные файлы с устаревшими пакетами были удалены"
 
 #. {vs_menu_info::VS_MENU_ITEM, N_("Test ^Errors"), NULL,
 #. N_("Generate an APT error for testing purposes"),
 #. SigC::bind(SigC::slot(&silly_test_error), "This is a test error item.")},
-#: src/ui.cc:1063
+#: src/ui.cc:1072
 msgid "^Install/remove packages"
 msgstr "^Установить/удалить пакеты"
 
-#: src/ui.cc:1064
+#: src/ui.cc:1073
 msgid "Perform all pending installs and removals"
 msgstr "Выполнить все незаконченные установки и удаления"
 
-#: src/ui.cc:1066
+#: src/ui.cc:1075
 msgid "^Update package list"
 msgstr "^Обновить список пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1067
+#: src/ui.cc:1076
 msgid "Check for new versions of packages"
 msgstr "Проверить, есть ли новые версии пакетов"
 
 #. FIXME: this is a bad name for the menu item.
-#: src/ui.cc:1070
+#: src/ui.cc:1079
 msgid "^Forget new packages"
 msgstr "^Забыть о новых пакетах"
 
-#: src/ui.cc:1071
+#: src/ui.cc:1080
 msgid "Forget which packages are \"new\""
 msgstr "Забыть о \"новых\" пакетах"
 
-#: src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:1083
 msgid "^Clean package cache"
 msgstr "^Очистить кэш пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1075
+#: src/ui.cc:1084
 msgid "Delete package files which were previously downloaded"
 msgstr "Удалить ранее загруженные файлы пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1078
+#: src/ui.cc:1087
 msgid "Clean ^obsolete files"
 msgstr "Очистить ^устаревшие файлы"
 
-#: src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:1088
 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
 msgstr "Удалить файлы пакетов, которые больше никогда не будут загружены"
 
-#: src/ui.cc:1082
+#: src/ui.cc:1091
 msgid "Mark ^Upgradable"
 msgstr "Пометить ^обновляемые"
 
-#: src/ui.cc:1083
+#: src/ui.cc:1092
 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
 msgstr ""
 "Пометить все обновляемые пакеты, которые не зафиксированы от обновления"
 
-#: src/ui.cc:1086
+#: src/ui.cc:1095
 msgid "^Play Minesweeper"
 msgstr "^Играть в сапера"
 
-#: src/ui.cc:1089
+#: src/ui.cc:1098
 msgid "^Become root"
 msgstr "^Стать суперпользователем"
 
-#: src/ui.cc:1090
+#: src/ui.cc:1099
 msgid ""
 "Run 'su' to become root.  This will restart the program, but your\n"
 "settings will be preserved."
@@ -3531,167 +3526,214 @@
 "Запуск 'su', чтобы стать суперпользователем. Это приведёт к перезапуску\n"
 "программы, но ваши настройки будут сохранены."
 
-#: src/ui.cc:1093
+#: src/ui.cc:1102
 msgid "^Reload package cache"
 msgstr "^Перезагрузить кэш пакетов"
 
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1103
 msgid "Reload the package cache."
 msgstr "Перезагрузить кэш пакетов."
 
-#: src/ui.cc:1100
+#: src/ui.cc:1109
 msgid "^Quit"
 msgstr "^Выйти"
 
-#: src/ui.cc:1101
+#: src/ui.cc:1110
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Завершить работу программы"
 
-#: src/ui.cc:1107 src/ui.cc:1282
+#: src/ui.cc:1116 src/ui.cc:1321
 msgid "Undo"
 msgstr "Откат"
 
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1117
 msgid "Undo the last package operation or group of operations"
 msgstr "Отменить последнюю операцию с пакетом или группу операций"
 
-#: src/ui.cc:1114
+#: src/ui.cc:1123
+#, fuzzy
+msgid "^Install"
+msgstr "install"
+
+#: src/ui.cc:1124
+msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.cc:1127
+msgid "^Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.cc:1128
+msgid "Flag the currently selected package for removal"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.cc:1131
+#, fuzzy
+msgid "^Purge"
+msgstr "purge"
+
+#: src/ui.cc:1132
+msgid ""
+"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.cc:1135
+#, fuzzy
+msgid "^Keep"
+msgstr "^Помощь"
+
+#: src/ui.cc:1136
+msgid "Cancel any action on the selected package."
+msgstr ""
+
+#: src/ui.cc:1139
+#, fuzzy
+msgid "^Hold"
+msgstr "hold"
+
+#: src/ui.cc:1140
+msgid ""
+"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
+"upgrades."
+msgstr ""
+
+#: src/ui.cc:1147
 msgid "^UI options"
 msgstr "^Настройки интерфейса"
 
-#: src/ui.cc:1115
+#: src/ui.cc:1148
 msgid "Change the settings which affect the user interface"
 msgstr "Изменить настройки, относящиеся к интерфейсу пользователя"
 
-#: src/ui.cc:1118
+#: src/ui.cc:1151
 msgid "^Dependency handling"
 msgstr "^Работа с зависимостями"
 
-#: src/ui.cc:1119
+#: src/ui.cc:1152
 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
 msgstr "Изменить настройки, относящиеся к тому как обрабатываются зависимости"
 
-#: src/ui.cc:1122
+#: src/ui.cc:1155
 msgid "^Miscellaneous"
 msgstr "^Разное"
 
-#: src/ui.cc:1123
+#: src/ui.cc:1156
 msgid "Change miscellaneous program settings"
 msgstr "Изменить другие настройки программы"
 
-#: src/ui.cc:1128
+#: src/ui.cc:1161
 msgid "^Revert options"
 msgstr "^Отменить настройки"
 
-#: src/ui.cc:1129
+#: src/ui.cc:1162
 msgid "Reset all settings to the system defaults"
 msgstr "Сбросить все настройки в значения по умолчанию"
 
-#: src/ui.cc:1140
+#: src/ui.cc:1173
 msgid "^Next"
 msgstr "^Следующее"
 
-#: src/ui.cc:1141
+#: src/ui.cc:1174
 msgid "View next display"
 msgstr "Перейти к следующему окну"
 
-#: src/ui.cc:1143
+#: src/ui.cc:1176
 msgid "^Prev"
 msgstr "^Предыдущее"
 
-#: src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1177
 msgid "View previous display"
 msgstr "Перейти к предыдущему окну"
 
-#: src/ui.cc:1146
+#: src/ui.cc:1179
 msgid "^Close"
 msgstr "^Закрыть"
 
-#: src/ui.cc:1147
+#: src/ui.cc:1180
 msgid "Close this display"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
-#: src/ui.cc:1151
+#: src/ui.cc:1184
 msgid "New Package ^View"
 msgstr "Новое ^окно Пакета"
 
-#: src/ui.cc:1152
+#: src/ui.cc:1185
 msgid "Create a new default package view"
 msgstr "Создать новое окно пакета по умолчанию"
 
-#: src/ui.cc:1155
+#: src/ui.cc:1188
 msgid "New Categorical ^Browser"
 msgstr "Новый ^браузер категорий"
 
-#: src/ui.cc:1157
+#: src/ui.cc:1190
 msgid "Browse packages by category"
 msgstr "Показывать пакеты согласно категориям"
 
-#: src/ui.cc:1165
+#: src/ui.cc:1198
 msgid "^About"
 msgstr "^О программе"
 
-#: src/ui.cc:1166
+#: src/ui.cc:1199
 msgid "View information about this program"
 msgstr "Показать информацию об этой программе"
 
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1202
 msgid "^Help"
 msgstr "^Помощь"
 
-#: src/ui.cc:1170
+#: src/ui.cc:1203
 msgid "View the on-line help"
 msgstr "Показать страницу помощи"
 
-#: src/ui.cc:1172
+#: src/ui.cc:1205
 msgid "User's ^Manual"
 msgstr "^Руководство пользователя"
 
-#: src/ui.cc:1173
+#: src/ui.cc:1206
 msgid "View the detailed program manual"
 msgstr "Показать подробное руководство пользователя программы"
 
-#: src/ui.cc:1176
+#: src/ui.cc:1209
 msgid "^FAQ"
 msgstr "^ЧАВО"
 
-#: src/ui.cc:1177
+#: src/ui.cc:1210
 msgid "View a list of frequently asked questions"
 msgstr "Показать список часто задаваемых вопросов"
 
-#: src/ui.cc:1180
+#: src/ui.cc:1213
 msgid "^ChangeLog"
 msgstr "^ChangeLog"
 
-#: src/ui.cc:1181
+#: src/ui.cc:1214
 msgid "View the important changes made in each version of the program"
 msgstr "Показать важные изменения, сделанные в каждой версии этой программы"
 
-#: src/ui.cc:1184
+#: src/ui.cc:1217
 msgid "^License"
 msgstr "^Лицензия"
 
-#: src/ui.cc:1185
+#: src/ui.cc:1218
 msgid "View the terms under which you may copy the program"
 msgstr "Показать условия, согласно которым вы можете копировать программу"
 
-#: src/ui.cc:1276
+#: src/ui.cc:1309
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-#: src/ui.cc:1288
+#: src/ui.cc:1327
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: src/ui.cc:1294
+#: src/ui.cc:1333
 msgid "Views"
 msgstr "Окна"
 
-#: src/ui.cc:1300
+#: src/ui.cc:1339
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Menu  %s: Help  %s: Quit  %s: Update  %s: Download/Install/Remove Pkgs"
@@ -3729,3 +3771,7 @@
 #: src/vscreen/vs_util.cc:125
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Essential:"
+#~ msgstr "Пакеты первой необходимости: "



Reply to: