[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] debian-installer aboot-installer_ru.po,1.14,1.15 arcboot-installer_ru.po,1.15,1.16 colo-installer_ru.po,1.9,1.10 delo-installer_ru.po,1.7,1.8 grub-installer_ru.po,1.22,1.23 prebaseconfig_ru.po,1.17,1.18 quik-installer_ru.po,1.5,1.6 yaboot-installer_ru.po,1.19,1.20



Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv16652/debian-installer

Modified Files:
	aboot-installer_ru.po arcboot-installer_ru.po 
	colo-installer_ru.po delo-installer_ru.po grub-installer_ru.po 
	prebaseconfig_ru.po quik-installer_ru.po 
	yaboot-installer_ru.po 
Log Message:
some cleanups


Index: yaboot-installer_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/yaboot-installer_ru.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -d -r1.19 -r1.20
--- yaboot-installer_ru.po	22 May 2004 05:17:41 -0000	1.19
+++ yaboot-installer_ru.po	1 Jun 2004 11:38:05 -0000	1.20
@@ -17,18 +17,12 @@
 "Project-Id-Version: yaboot-installer_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-05-20 02:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-22 08:30+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 13:30+0400\n"
+"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -46,7 +40,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:12
 msgid "Yaboot installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установка Yaboot не удалась. Всё равно продолжить?"
+msgstr "Установка Yaboot завершилась неудачно. Всё равно продолжить?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -56,10 +50,7 @@
 "boot loader is a required step.  The install problem might however be "
 "unrelated to Yaboot, so continuing the installation may be possible."
 msgstr ""
-"Не удалось установить пакет yaboot в /target/. Установка Yaboot в качестве "
-"системного загрузчика -- необходимый шаг установки. Возможно, возникшая "
-"ошибка не имеет отношения в непосредственно к Yaboot и вы сможете продолжить "
-"установку."
+"Не удалось установить пакет yaboot в /target/. Установка Yaboot в качестве системного загрузчика является необходимым шагом. Однако, эта проблема может быть не связана с Yaboot, так что продолжение установки может оказаться возможным."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -124,9 +115,7 @@
 "destination partition from among these partitions that have the bootable "
 "flag set."
 msgstr ""
-"Yaboot (системный загрузчик Linux) нужно установить на жёсткий диск, чтобы "
-"ваша система смогла загрузиться. Выберите тот раздел, на который будет "
-"проведена установка из разделов, помеченных как загрузочные."
+"Yaboot (системный загрузчик Linux) необходимо установить на жёсткий диск, чтобы ваша система могла загружаться. Выберите целевой раздел из тех разделов, которые имеют флаг bootable."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -138,19 +127,19 @@
 #. Description
 #: ../templates:55
 msgid "Creating yaboot configuration"
-msgstr "Создание файла настроек yaboot"
+msgstr "Создание конфигурации yaboot"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:59
 msgid "Failed to create yaboot configuration"
-msgstr "Не удалось создать файл настроек yaboot"
+msgstr "Не удалось создать конфигурацию yaboot"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:59
 msgid "The creation of the main yaboot configuration file failed."
-msgstr "Не удалось создать файл настроек yaboot"
+msgstr "Не удалось создать главный файл конфигурации yaboot."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -168,7 +157,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:72
 msgid "The installation of the yaboot boot loader failed."
-msgstr "Не удалось установить системный загрузчик yaboot"
+msgstr "Установка системного загрузчика yaboot завершилась неудачно."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -186,7 +175,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:81
 msgid "The system is now ready to boot the new Debian GNU/Linux system."
-msgstr "Система готова к загрузке Debian GNU/Linux."
+msgstr "Теперь система готова к загрузке Debian GNU/Linux."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -210,11 +199,11 @@
 #. Description
 #: ../templates:88
 msgid "Warning: Your system may be unbootable!"
-msgstr "Внимание: Система, возможно, не сможет загрузиться!"
+msgstr "Внимание: Ваша система может перестать загружаться!"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Main menu item
 #: ../templates:98
 msgid "Install yaboot on a hard disk"
-msgstr "Установить yaboot на жесткий диск"
+msgstr "Установить yaboot на жёсткий диск"

Index: quik-installer_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/quik-installer_ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- quik-installer_ru.po	22 May 2004 05:17:41 -0000	1.5
+++ quik-installer_ru.po	1 Jun 2004 11:38:05 -0000	1.6
@@ -17,15 +17,12 @@
 "Project-Id-Version: quik-installer_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-05-20 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-22 09:16+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 14:20+0400\n"
+"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -43,7 +40,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:12
 msgid "quik installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Не удалось установить quik. Всё равно продолжить ?"
+msgstr "Установка quik завершилась неудачно. Всё равно продолжить?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -53,10 +50,7 @@
 "loader is a required step.  The install problem might however be unrelated "
 "to quik, so continuing the installation may be possible."
 msgstr ""
-"Не удалось установить пакет quik в /target/. Установка quik в качестве "
-"системного загрузчика -- необходимый шаг установки. Возможно, возникшая "
-"ошибка не имеет отношения непосредственно к quik и вы сможете продолжить "
-"установку."
+"Не удалось установить пакет quik в /target/. Установка quik в качестве системного загрузчика является необходимым шагом. Однако, эта проблема может быть не связана с quik, так что продолжение установки может оказаться возможным."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -107,14 +101,14 @@
 "The quik boot loader requires /boot to be on the same partition as /. Please "
 "return to the partitioning step."
 msgstr ""
-"Для системного загрузчика quik необходимо, чтобы /boot был в одном разделе "
+"Для системного загрузчика quik необходимо, чтобы /boot был на одном разделе "
 "с /. Вернитесь в меню разбивки."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:41
 msgid "Root partition must be ext2"
-msgstr "На корневом разделе должна быть установлена файловая система ext2"
+msgstr "На корневом разделе должна быть файловая система ext2"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -137,10 +131,8 @@
 "Command-Option-P-R."
 msgstr ""
 "Вы выбрали установку системного загрузчика quik. Вы не сможете "
-"загружатьлюбую другую операционную систему с этого диска. Более того, ваша "
-"машина вообще может не загрузиться после завершения процесса установки. Если "
-"вы увидите пустой экран, то попробуйте перезапуститься через отключение "
-"питания и удерживая Command-Option-P-R."
+"загружать любую другую операционную систему с этого диска. Более того, ваша "
+"машина вообще может перестать загружаться после завершения процесса установки. Если вы увидите только пустой экран, попробуйте произвести холодную загрузку, удерживая Command-Option-P-R."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -157,8 +149,8 @@
 "may not be bootable in any manner after this process completes."
 msgstr ""
 "Вы выбрали установку системного загрузчика quik. Вы не сможете "
-"загружатьлюбую другую операционную систему с этого диска. Более того, ваша "
-"машина вообще может не загрузиться после завершения процесса установки."
+"загружать любую другую операционную систему с этого диска. Более того, ваша "
+"машина вообще может перестать загружаться после завершения процесса установки."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -170,19 +162,19 @@
 #. Description
 #: ../templates:69
 msgid "Creating quik configuration"
-msgstr "Выполнение настройки quik"
+msgstr "Создание конфигурации quik"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:73
 msgid "Failed to create quik configuration"
-msgstr "Не удалось выполнить настройку quik"
+msgstr "Не удалось создать конфигурацию quik"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:73
 msgid "The creation of the main quik configuration file failed."
-msgstr "Не удалось создать главный файл настройки quik."
+msgstr "Не удалось создать главный файл конфигурации quik."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -216,13 +208,13 @@
 #. Description
 #: ../templates:92
 msgid "The installation of the quik boot loader failed."
-msgstr "Не удалось установить системный загрузчик quik."
+msgstr "Установка системного загрузчика quik завершилась неудачно."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:92
 msgid "Warning: your system may be unbootable!"
-msgstr "Предупреждение: ваша система может не загрузиться!"
+msgstr "Предупреждение: ваша система может перестать загружаться!"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -279,7 +271,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:118
 msgid "The system is now ready to boot the new Debian GNU/Linux system."
-msgstr "Машина готова к загрузке новой системы Debian GNU/Linux."
+msgstr "Теперь система готова к загрузке Debian GNU/Linux."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -298,13 +290,13 @@
 #: ../templates:125
 msgid "Please check the system log or the output on the third console (tty3)."
 msgstr ""
-"Проверьте системный журнал или сообщения, выведенные на третьюконсоль (tty3)."
+"Проверьте системный журнал или сообщения, выведенные на третью консоль (tty3)."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:125
 msgid "Warning: Your system may be unbootable!"
-msgstr "Предупреждение: ваша система может не загрузиться!"
+msgstr "Предупреждение: ваша система может перестать загружаться!"
 
 #. Type: text
 #. Description

Index: arcboot-installer_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/arcboot-installer_ru.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -d -r1.15 -r1.16
--- arcboot-installer_ru.po	22 May 2004 06:17:21 -0000	1.15
+++ arcboot-installer_ru.po	1 Jun 2004 11:38:05 -0000	1.16
@@ -20,15 +20,12 @@
 "Project-Id-Version: arcboot-installer_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-05-20 09:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-22 09:28+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 15:00+0400\n"
+"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -40,7 +37,7 @@
 #. Description
 #: ../arcboot-installer.templates:9
 msgid "Disk for boot loader installation:"
-msgstr "Выберите диск для установки загрузчика:"
+msgstr "Диск для установки системного загрузчика:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -51,8 +48,7 @@
 "device name of the disk on which to put arcboot."
 msgstr ""
 "Arcboot должен быть установлен в заголовок тома диска с меткой SGI. Обычно "
-"используется заголовок тома /dev/sda. Задайте имя устройства, на которое "
-"надо установить arcboot."
+"используется заголовок тома /dev/sda. Задайте имя устройства, предназначенное для установки arcboot."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -74,7 +70,7 @@
 #. Description
 #: ../arcboot-installer.templates:22
 msgid "Arcboot installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установка Arcboot завершилась неудачно. Продолжить, несмотря на это?"
+msgstr "Установка Arcboot завершилась неудачно. Всё равно продолжить?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -103,8 +99,8 @@
 "drives have been repartitioned, some variables need to be set in the PROM "
 "before the system is able to boot normally."
 msgstr ""
-"Если это первая установка Linux на  машину или если жёсткий дискбыл "
-"переразбит, то для нормальной загрузки системы необходимонастроить некоторые "
+"Если это первая установка Linux на эту машину или если жёсткий диск был "
+"переразбит, то для нормальной загрузки системы необходимо настроить некоторые "
 "переменные PROM."
 
 #. Type: note
@@ -115,9 +111,8 @@
 "enter the command monitor from the \"Stop for Maintenance\" option, and "
 "enter the following commands:"
 msgstr ""
-"В конце этой стадии установки система будет перезагружена. После этоговойдя "
-"в командный монитор или нажав кнопку \"Stop for Maintenance\", наберите "
-"следующие команды:"
+"В конце этого этапа установки система будет перезагружена. После этого, войдя "
+"в командный монитор из опции \"Stop for Maintenance\", введите следующие команды:"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -145,4 +140,4 @@
 "or reboot the system to proceed to the next Debian installation stage."
 msgstr ""
 "Это необходимо сделать только один раз. После этого, введите команду \"boot"
-"\" или перезапустите систему, чтобы продолжить установкуDebian."
+"\" или перезагрузите систему, чтобы перейти к следующему этапу установки Debian."

Index: grub-installer_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/grub-installer_ru.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -d -r1.22 -r1.23
--- grub-installer_ru.po	30 May 2004 10:25:15 -0000	1.22
+++ grub-installer_ru.po	1 Jun 2004 11:38:05 -0000	1.23
@@ -20,19 +20,12 @@
 "Project-Id-Version: grub-installer_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-05-24 08:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 13:20+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 14:30+0400\n"
+"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -129,7 +122,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:43
 msgid "GRUB installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установка GRUB не удалась. Всё равно продолжить?"
+msgstr "Установка GRUB завершилась неудачно. Всё равно продолжить?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -139,10 +132,7 @@
 "loader is a required step.  The install problem might however be unrelated "
 "to GRUB, so continuing the installation may be possible."
 msgstr ""
-"Не удалось установить GRUB в /target/. Установка GRUB в качестве загрузчика "
-"- необходимый шаг установки. Тем не менее, данная проблема может не иметь к "
-"GRUB никакого отношения, так что продолжить установку может быть.вполне "
-"реально."
+"Не удалось установить пакет GRUB в /target/. Установка GRUB в качестве системного загрузчика является необходимым шагом. Однако, эта проблема может быть не связана с GRUB, так что продолжение установки может оказаться возможным."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -178,13 +168,13 @@
 #. Description
 #: ../templates:64
 msgid "Installing GRUB boot loader"
-msgstr "Установка загрузчика GRUB"
+msgstr "Установка системного загрузчика GRUB"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:68
 msgid "Looking for other operating systems..."
-msgstr "Идёт поиск других операционных систем..."
+msgstr "Поиск других операционных систем..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -214,11 +204,11 @@
 #. Description
 #: ../templates:88
 msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."
-msgstr "Обновляется /etc/kernel-img.conf..."
+msgstr "Обновление /etc/kernel-img.conf..."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Main menu item
 #: ../templates:93
 msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
-msgstr "Установить загрузчик GRUB на жёсткий диск"
+msgstr "Установить системный загрузчик GRUB на жёсткий диск"

Index: colo-installer_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/colo-installer_ru.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -d -r1.9 -r1.10
--- colo-installer_ru.po	17 May 2004 12:59:35 -0000	1.9
+++ colo-installer_ru.po	1 Jun 2004 11:38:05 -0000	1.10
@@ -16,21 +16,18 @@
 "Project-Id-Version: colo-installer_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-05-17 14:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:20+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 15:00+0400\n"
+"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Cobalt boot loader installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установка загрузчика Cobalt не удалась. Продожить?"
+msgstr "Установка системного загрузчика Cobalt завершилась неудачно. Всё равно продожить?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -41,15 +38,13 @@
 "to CoLo, so continuing the installation may be possible."
 msgstr ""
 "Не удалось установить пакет CoLo в /target/. Установка CoLo в качестве "
-"системного загрузчика является необходимой. Возникшая проблема, может не "
-"иметь к CoLo никакого отношения, поэтому продолжение установки может быть "
-"возможно."
+"системного загрузчика является необходимым шагом. Однако, эта проблема может быть не связана с CoLo, так что продолжение установки может оказаться возможным."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:11
 msgid "Installing the Cobalt boot loader"
-msgstr "Установка загрузчика Cobalt"
+msgstr "Установка системного загрузчика Cobalt"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -68,4 +63,4 @@
 #. Main menu item
 #: ../templates:24
 msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
-msgstr "Установить загрузчик Cobalt на жесткий диск"
+msgstr "Установить системный загрузчик Cobalt на жёсткий диск"

Index: aboot-installer_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/aboot-installer_ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -d -r1.14 -r1.15
--- aboot-installer_ru.po	17 May 2004 12:59:35 -0000	1.14
+++ aboot-installer_ru.po	1 Jun 2004 11:38:05 -0000	1.15
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: aboot-installer_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-05-17 14:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-21 00:10+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 15:10+0400\n"
 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Aboot installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установка aboot завершилась неудачно. Продолжить, несмотря на это?"
+msgstr "Установка aboot завершилась неудачно. Всё равно продолжить?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -34,9 +34,7 @@
 "unrelated to aboot, so continuing the installation may be possible."
 msgstr ""
 "Не удалось установить пакет aboot в /target/. Установка aboot в качестве "
-"системного загрузчика является необходимым шагом установки. Однако, эта "
-"проблема может быть не связана с aboot, так что продолжение установки может "
-"оказаться возможным."
+"системного загрузчика является необходимым шагом. Однако, эта проблема может быть не связана с aboot, так что продолжение установки может оказаться возможным."
 
 #. Type: select
 #. Description

Index: prebaseconfig_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/prebaseconfig_ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -d -r1.17 -r1.18
--- prebaseconfig_ru.po	15 May 2004 09:18:14 -0000	1.17
+++ prebaseconfig_ru.po	1 Jun 2004 11:38:05 -0000	1.18
@@ -21,15 +21,12 @@
 "Project-Id-Version: prebaseconfig_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-05-13 23:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-15 13:03+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 12:40+0400\n"
+"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -48,25 +45,25 @@
 #. Description
 #: ../templates:12
 msgid "Running ${SCRIPT}..."
-msgstr "Выполнение ${SCRIPT} ..."
+msgstr "Выполнение ${SCRIPT}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:16
 msgid "Configuring network..."
-msgstr "Идёт настройка сети..."
+msgstr "Настройка сети..."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:20
 msgid "Setting up frame buffer..."
-msgstr "Настройка кадрового буфера (frame buffer) ..."
+msgstr "Настройка кадрового буфера (frame buffer)..."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:24
 msgid "Preparing for base-config..."
-msgstr "Подготовка к настройке базовой системы ..."
+msgstr "Подготовка к настройке базовой системы..."
 
 #. Type: text
 #. Description

Index: delo-installer_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/delo-installer_ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -d -r1.7 -r1.8
--- delo-installer_ru.po	10 May 2004 09:17:17 -0000	1.7
+++ delo-installer_ru.po	1 Jun 2004 11:38:05 -0000	1.8
@@ -16,19 +16,18 @@
 "Project-Id-Version: debian-installer_tools_mipsel_delo-installer_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-05-02 17:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:53+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 14:40+0400\n"
+"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../delo-installer.templates:4
 msgid "Disk for boot loader installation:"
-msgstr "Выберите диск для установки загрузчика:"
+msgstr "Диск для установки системного загрузчика:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -38,9 +37,9 @@
 "table. Usually the boot sector of /dev/sda is used. Please give the device "
 "name of the disk on which to put delo."
 msgstr ""
-"Delo должен быть установлен в загрузочный сектор диск c таблицей разделов "
+"Delo должен быть установлен в загрузочный сектор диска c таблицей разделов "
 "DOS. Обычно используется загрузочный сектор устройства /dev/sda. Введите имя "
-"устройства диска, на который следует установить Delo."
+"устройства диска, на который следует установить delo."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -60,7 +59,7 @@
 #. Description
 #: ../delo-installer.templates:16
 msgid "Delo installation failed.  Continue anyway?"
-msgstr "Установка Delo не удалась. Продолжить?"
+msgstr "Установка Delo завершилась неудачно. Всё равно продолжить?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -70,14 +69,11 @@
 "loader is a required step.  The install problem might however be unrelated "
 "to delo, so continuing the installation may be possible."
 msgstr ""
-"Не удалось установить пакет Delo в /target/. Установка Delo в качестве "
-"системного загрузчикаявляется необходимой. Возникшая проблема, может не "
-"иметь к Delo никакого отношения, поэтому продолжение установки может быть "
-"возможно."
+"Не удалось установить пакет delo в /target/. Установка delo в качестве системного загрузчика является необходимым шагом. Однако, эта проблема может быть не связана с delo, так что продолжение установки может оказаться возможным."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Main menu item
 #: ../delo-installer.templates:24
 msgid "Install the Delo boot loader on a hard disk"
-msgstr "Установить загрузчик Delo на жёсткий диск"
+msgstr "Установить системный загрузчик Delo на жёсткий диск"



Reply to: