[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] pppconfig pppconfig_ru.po,1.3,1.4



Update of /cvsroot/l10n-russian/pppconfig
In directory haydn:/tmp/cvs-serv29393/l10n-russian/pppconfig

Modified Files:
	pppconfig_ru.po 
Log Message:
initial untested translation

Index: pppconfig_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/pppconfig/pppconfig_ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- pppconfig_ru.po	30 May 2004 14:16:32 -0000	1.3
+++ pppconfig_ru.po	30 May 2004 18:59:10 -0000	1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pppconfig_ru\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-08-20\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 18:16+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-30 22:59+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
 "back to the main menu go to <CANCEL> and hit enter.\""
 msgstr ""
 "\"Это программа настройки PPP. Она не соединяет вас с вашим провайдером "
-"интернет(ISP): она только настраивает ppp, так чтобы вы могли соединяться "
+"интернета(ISP): она только настраивает ppp, так чтобы вы могли соединяться "
 "с помощью утилиты типа pon. Она спросит имя пользователя, пароль и номер "
 "телефона, которые вы получили у ISP. Если ваш ISP использует PAP или CHAP, "
 "то вам больше ничего не нужно. Если вы должны использовать сценарий входа, "
@@ -102,7 +102,7 @@
 msgstr ""
 "\"Выберите метод аутентификации для этого подключения. Метод PAP "
 "часто используется в Windows 95, поэтому если ваш ISP поддерживает "
-"модемных клиентов NT или Win95t, попробуйте PAP. Сейчас используется "
+"модемных клиентов NT или Win95, попробуйте PAP. Сейчас используется "
 "$authmethod.\""
 
 #: pppconfig.pl:252
@@ -115,7 +115,7 @@
 
 #: pppconfig.pl:254
 msgid "\"Use \"chat\" for login:/password: authentication\""
-msgstr "\"Использовать \"chat\" для аутентификации через login:/password: \""
+msgstr "\"Использовать \"chat\" для аутентификации через login:/password:\""
 
 #: pppconfig.pl:255
 msgid "\"Crypto Handshake Auth Protocol\""
@@ -139,7 +139,7 @@
 
 #: pppconfig.pl:281
 msgid "\"$b Login prompt\""
-msgstr "\"$b Вид строки ввода имени пользователя\""
+msgstr "\"$b Строка приглашения ввода имени пользователя\""
 
 #: pppconfig.pl:283
 msgid "\"$c ISP user name\""
@@ -147,7 +147,7 @@
 
 #: pppconfig.pl:284
 msgid "\"$d Password prompt\""
-msgstr "\"$d Вид строки ввода пароля\""
+msgstr "\"$d Строка приглашения ввода пароля\""
 
 #: pppconfig.pl:286
 msgid "\"$e ISP password\""
@@ -180,7 +180,7 @@
 "Use the arrow keys to scroll the list.\""
 msgstr ""
 "\"Это меню позволяет изменить несколько более сложных параметров. Выберите"
-"парамет, который хотите изменить, и выберите \"Previous\" когда закончите. "
+"параметр, который хотите изменить, и выберите \"Previous\" когда закончите. "
 "Используйте клавиши стрелок для прокрутки списка.\""
 
 #: pppconfig.pl:328
@@ -197,15 +197,15 @@
 
 #: pppconfig.pl:331
 msgid "\"$h Pre-login chat\""
-msgstr "\"$h Сценарий, выполняемый перед логином\""
+msgstr "\"$h Сценарий, выполняемый перед входом\""
 
 #: pppconfig.pl:332
 msgid "\"$d Default route state\""
-msgstr "\"$d Маршрут по умолчанию\""
+msgstr "\"$d Состояние маршрута по умолчанию\""
 
 #: pppconfig.pl:333
 msgid "\"$e Set ip addresses\""
-msgstr "\"$e Установка IP адреса\""
+msgstr "\"$e Установка IP адресов\""
 
 #: pppconfig.pl:334
 msgid "\"$g Turn debugging on or off\""
@@ -213,11 +213,11 @@
 
 #: pppconfig.pl:335
 msgid "\"$m Turn demand dialing on or off\""
-msgstr "\"$m Вкл/выкл набор по требованию\""
+msgstr "\"$m Вкл/выкл автодозвон\""
 
 #: pppconfig.pl:336
 msgid "\"$o Turn persist on or off\""
-msgstr "\"$o Вкл/выкл persist\""
+msgstr "\"$o Вкл/выкл постоянное соединение\""
 
 #: pppconfig.pl:338
 msgid "\"$i Change DNS\""
@@ -225,15 +225,15 @@
 
 #: pppconfig.pl:339
 msgid "\"                     Add a ppp user\""
-msgstr "\"                     Добавить пользователя ppp user\""
+msgstr "\"                     Добавить пользователя ppp\""
 
 #: pppconfig.pl:341
 msgid "\"$b Post-login chat \""
-msgstr "\"$b Сценарий, выполняемый после логина \""
+msgstr "\"$b Сценарий, выполняемый после входа\""
 
 #: pppconfig.pl:343
 msgid "\"$j Change remotename \""
-msgstr "\"$j Изменить имя удалённой машины \""
+msgstr "\"$j Изменить remotename\""
 
 #: pppconfig.pl:345
 msgid "\"$k Idle timeout \""
@@ -259,8 +259,8 @@
 "this as a null string: that is, ''.\""
 msgstr ""
 "\"Введите текст для подтверждения соединения, если нужно. Эта строка будет "
-"послана после получения строки CONNECT от модема. Если вы не уверены, что ваш "
-"ISP требует такое подтверждение, то оставьте это строку пустой, то есть, ''.\""
+"послана после получения от модема строки CONNECT. Если вы не уверены, что ваш "
+"ISP требует такое подтверждение, то оставьте это строку пустой, ''.\""
 
 #: pppconfig.pl:523
 msgid "\"Ack String\""
@@ -273,14 +273,14 @@
 "first letter is capitalized and so we leave it off and match the rest of the "
 "word.  Sometimes the colon is omitted.  If you aren't sure, try ogin:.\""
 msgstr ""
-"\"Введите текст вида строки ввода имени пользователя. Chat посылает"
+"\"Введите текст строки приглашения ввода имени пользователя. Chat пошлёт"
 "имя пользователя в ответ. Наиболее часто употребляются -- login: и username:. "
 "Иногда первую букву пишут заглавной и поэтому мы используем слово без "
 "первой буквы. Иногда нет двоеточия. Если вы не уверены, попробуйте ogin:.\""
 
 #: pppconfig.pl:536
 msgid "\"Login Prompt\""
-msgstr "\"Вид строки ввода имени пользователя\""
+msgstr "\"Строка приглашения ввода имени пользователя\""
 
 #: pppconfig.pl:543
 msgid ""
@@ -288,14 +288,14 @@
 "response. The most common prompt is password:.  Sometimes the first letter "
 "is capitalized and so we leave it off and match the last part of the word. \""
 msgstr ""
-"\"Введите текст вида строки ввода пароля. Chat посылает"
+"\"Введите текст строки приглашения ввода пароля. Chat пошлёт"
 "пароль в ответ. Наиболее часто употребляется password. "
 "Иногда первую букву пишут заглавной и поэтому мы используем слово без "
 "первой буквы. \""
 
 #: pppconfig.pl:548
 msgid "\"Password Prompt\""
-msgstr "\"Вид строки ввода пароля\""
+msgstr "\"Строка приглашения ввода пароля\""
 
 #: pppconfig.pl:555
 msgid ""
@@ -308,8 +308,8 @@
 "expect-send pair. \""
 msgstr ""
 "\"Вероятно, вам ненужно менять этот параметр. Введите любой дополнительный"
-"ввод, который требует ваш ISP перед тем как вы вошли. Если вам это нужно, то "
-"сначала укажите, то что ожидаете получить, а затем ваш ответ. Пример: ваш ISP "
+"текст, который требует ваш ISP перед входом в сеть. Для этого сначала "
+"указывайте, то что ожидаете получить, а затем ваш ответ. Пример: ваш ISP "
 "посылает 'Server:' и ожидает от вас ответа 'trilobite'. Вам нужно указать здесь "
 "'erver trilobite' (без ковычек). Поля должны разделяться пробельным символом. "
 "Можно указывать более одной пары.\""
@@ -332,10 +332,10 @@
 msgstr ""
 "\"Вероятно, вам ненужно менять этот параметр. Он равен '' \\d\\c, что "
 "для chat означает ничего не ожидать, подождать одну секунду и ничего не "
-"посылать. Это даёт время вашему ISP для запуска ppp. Если вашему ISP требуется "
-"дополнительный ввод после того как вы вошли, то это нужно поместить здесь. "
+"посылать. Это даёт время вашему ISP для запуска ppp. Введите любой "
+"дополнительный текст, который требует ваш ISP после входа в сеть."
 "Это может быть имя программы, например ppp, чтобы автоматически запустить "
-"её из предлагаемого меню. Если вам это нужно, то сначала укажите, то что "
+"её из предлагаемого меню. Для этого сначала указывайте, то что "
 "ожидаете получить, а затем ваш ответ. Пример: ваш ISP посылает 'Protocol' и "
 "ожидает от вас ответа 'ppp'. Ва нужно указать здесь 'otocol ppp' (без ковычек). "
 "Поля должны разделяться пробельным символом. Можно указывать более одной "
@@ -363,9 +363,9 @@
 "It will take several seconds to test each serial port.  Answer 'no' if you "
 "would rather enter the serial port yourself\""
 msgstr ""
-"\"Ответьте 'yes' для автоматического определения порта модема. "
-"Это займёт несколько секунд на каждый тестируемый последовательный порт. "
-"Ответьте 'no', если хотите указать порт вручную\""
+"\"Ответьте 'yes' для автоматического определения порта, на котором "
+"установлен модем. Это займёт несколько секунд на каждый тестируемый "
+"последовательный порт. Ответьте 'no', если хотите указать порт вручную\""
 
 #: pppconfig.pl:619
 msgid "\"Choose Modem Config Method\""
@@ -395,10 +395,11 @@
 msgstr ""
 "\"Ниже перечислены все последовательные порты с устройствами, которые можно "
 "использовать с ppp. Строка с предполагаемым модемом является выделенной. Если "
-"модема не было найдено, то была выделена строка 'Manual'. Чтобы подтвердить выбор, "
-"просто нажмите TAB и ENTER. Используйте клавиши стрелок, чтобы переместить строку "
-"указатель инажмите клавишу пробел для выделения. Для завершения используйте TAB "
-"для перемещения на <OK> и ENTER для перехода к следующему элементу. "
+"модема не было найдено, то выделена строка 'Manual'. Чтобы подтвердить выбор, "
+"просто нажмите TAB и ENTER. Используйте клавиши стрелок, чтобы переместить "
+"строку указатель и нажмите клавишу пробел для выделения. Когда закончите, "
+"используйте TAB для перемещения на <OK> и ENTER для перехода к следующему "
+"элементу."
 "\""
 
 #: pppconfig.pl:644
@@ -407,7 +408,7 @@
 
 #: pppconfig.pl:646
 msgid "\"Enter the port by hand. \""
-msgstr "\"Ввести порт вручную. \""
+msgstr "\"Ввести порт вручную.\""
 
 #: pppconfig.pl:654
 msgid ""
@@ -416,10 +417,10 @@
 "ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as shown.  "
 "Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1.\""
 msgstr ""
-"\"Укажите порт к которому подключён ваш модем. /dev/ttyS0 соответствует COM1 "
+"\"Укажите порт, к которому подключён ваш модем. /dev/ttyS0 соответствует COM1 "
 "в DOS. /dev/ttyS1 соответствует COM2 в DOS. /dev/ttyS2 соответствует COM3 "
-"в DOS. /dev/ttyS3 соответствует COM4 в DOS. /dev/ttyS1 наиболее часто "
-"употребляем. Заметим, что нужно вводить точно как показано."
+"в DOS. /dev/ttyS3 соответствует COM4 в DOS. Наиболее часто употребляется "
+"/dev/ttyS1. Заметим, что нужно вводить точно как показано."
 "Заглавные буквы важны: ttyS1 это не то же самое что ttys1.\""
 
 #: pppconfig.pl:662
@@ -434,12 +435,11 @@
 "selections, and press  the spacebar to select one.  When you are finished, "
 "use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item.\""
 msgstr ""
-"\"Включение маршрутизации по умолчанию говорит вашей системе, что путь "
-"достигнуть удалённых машин является не напрямую через подлючение через ISP. "
-"Это почти определённо, то что вы хотите. Используйте клавиши стрелок, чтобы "
-"переместить строку указатель и нажмите клавишу пробел для выделения. "
-"Для завершения используйте TAB для перемещения на <OK> и ENTER для перехода "
-"к следующему элементу.\""
+"\"Включение маршрутизации по умолчанию говорит вашей системе, что удалённые "
+"машины доступны через ISP. Это почти всегда должно быть включено. Используйте "
+"клавиши стрелок, чтобы переместить строку указатель и нажмите клавишу пробел "
+"для выделения. Когда закончите, используйте TAB для перемещения на <OK> и "
+"ENTER для перехода к следующему элементу.\""
 
 #: pppconfig.pl:683
 msgid "\"Default Route\""
@@ -447,11 +447,11 @@
 
 #: pppconfig.pl:684
 msgid "\"Enable default route\""
-msgstr "\"Разрешить маршрут по умолчанию\""
+msgstr "\"Включить маршрутизацию по умолчанию\""
 
 #: pppconfig.pl:685
 msgid "\"Disable default route\""
-msgstr "\"Запретить маршрут по умолчанию\""
+msgstr "\"Выключить маршрутизацию по умолчанию\""
 
 #: pppconfig.pl:692
 msgid ""
@@ -463,12 +463,12 @@
 "a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: "
 "192.168.1.2:10.203.1.2 \""
 msgstr ""
-"\"Вы почти определённо не хотите изменять значение по умолчанию параметр"
-"noipdefault. Это не место для ip адресов серверов DNS. Это место для вашего ip"
-"адреса если и только если ваш ISP назначил вам один статически. Если вам дали "
-"только локальный статический ip, введите его с двоеточием на конце, например "
-"так: 192.168.1.2: Если вам дали локальный и удалённый ip, введите локальный ip, "
-"двоеточие и удалённый ip, например так: 192.168.1.2:10.203.1.2 \""
+"\"Вероятно, вам ненужно менять параметр noipdefault. Это не место для "
+"задания ip адресов серверов DNS. Это место для вашего ip адреса, если ваш ISP "
+"назначил вам его статически. Если вам выделили только локальный статический "
+"ip, то введите его с двоеточием на конце, например так: 192.168.1.2: Если вам "
+"выделили локальный и удалённый ip, то введите локальный ip, двоеточие и "
+"удалённый ip, например так: 192.168.1.2:10.203.1.2 \""
 
 #: pppconfig.pl:700
 msgid "\"IP Numbers\""
@@ -480,7 +480,7 @@
 "suggest that you leave it at 115200.\""
 msgstr ""
 "\"Введите скорость порта модема (например 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). "
-"Скорее всего, вы оставите её на 115200.\""
+"Скорее всего, это будет 115200.\""
 
 #: pppconfig.pl:710
 msgid "\"Speed\""
@@ -494,9 +494,9 @@
 "not change this.\""
 msgstr ""
 "\"Введите строку инициализации модема. Значение по умолчанию -- ATZ, "
-"которое говорит модему использовать свои собставенные настройки по умолчанию. "
-"Большинство модемов продаётся с заводскими настройками по умолчанию подходят "
-"для ppp, поэтому нет необходимости ничего менять здесь.\""
+"говорит модему использовать свои собственные настройки по умолчанию. "
+"Большинство модемов продаётся с заводскими настройками, которые "
+"подходят для ppp, поэтому нет необходимости ничего менять здесь.\""
 
 #: pppconfig.pl:722
 msgid "\"Modem Initialization\""
@@ -510,24 +510,25 @@
 "press the spacebar to select one.  When you are finished, use TAB to select "
 "<OK> and ENTER to move on to the next item.\""
 msgstr ""
-"\"Выберите метод набора номера. Так как почти везде используется "
-"тоновый набор, вы должны оставить метод набора номера тоновым, если не "
-"уверены что используется пульсовый. Используйте клавиши стрелок, чтобы "
-"переместить строку указатель и нажмите клавишу пробел для выделения. "
-"Для завершения используйте TAB для перемещения на <OK> и ENTER для перехода "
-"к следующему элементу.\""
+"\"Выберите способ набора номера. Так как почти везде используется тоновый "
+"набор, вы должны оставить метод набора номера тоновым, если не уверены что "
+"используется пульсовый. Используйте клавиши стрелок, чтобы переместить "
+"строку указатель и нажмите клавишу пробел для выделения. Когда закончите, "
+"используйте TAB для перемещения на <OK> и ENTER для перехода к следующему "
+"элементу.\""
 
 #: pppconfig.pl:738
 msgid "\"Pulse or Tone\""
-msgstr "\"Пульсовый или тоновый\""
+msgstr "\"Пульсовый или тоновый набор\""
 
 #: pppconfig.pl:745
 msgid ""
 "\"Enter the number to dial.  Don't include any dashes.  See your modem "
 "manual if you need to do anything unusual like dialing through a PBX.\""
 msgstr ""
-"\"Введите номер для набора. Не включайти тире. Обратитесь к руководству по модему, "
-"если вам нужно использовать что-нибудь необычное, например набор номера через PBX.\""
+"\"Введите набираемый номер. Не включайти тире. Если вам нужно использовать "
+"что-нибудь необычное, например набор номера через PBX, обратитесь к модемному "
+"руководству.\""
 
 #: pppconfig.pl:748
 msgid "\"Phone Number\""
@@ -538,7 +539,7 @@
 "\"Enter the password your ISP gave you.  Put it in quotes if it contains "
 "punctuation\""
 msgstr ""
-"\"Введите пароль, который ISP дал вам. Вводите его в кавычках, если в нём "
+"\"Введите пароль, который дал вам ISP. Вводите его в кавычках, если в нём "
 "содержатся знаки препинания\""
 
 #: pppconfig.pl:761
@@ -558,10 +559,10 @@
 "\"Введите название вашего ISP. Вероятно, вы захотите оставить имя по "
 "умолчанию 'provider' для вашего основного ISP. Сделав так, вы можете "
 "дозваниваться до него просто набрав команду 'pon'. Давайте уникальное "
-"имя каждому дополнительному ISP. Например, вы можете назвать место вашей работы"
-"'theoffice' и ваш университет 'theschool'. Затем вы можете подключаться к вашему "
-"ISP просто набирая 'pon', к вашему офису 'pon theoffice', и университету 'pon theschool'. "
-"Замечание: имя не должно содержать пробелов.\""
+"имя каждому дополнительному ISP. Например, вы можете назвать место вашей "
+"работы 'theoffice' и ваш университет 'theschool'. Затем вы можете подключаться "
+"к вашему ISP просто набирая 'pon', к вашему офису 'pon theoffice' и университету "
+"'pon theschool'. Замечание: имя не должно содержать пробелов.\""
 
 #: pppconfig.pl:825
 msgid "\"Provider Name\""
@@ -586,8 +587,8 @@
 "\"Завершение настройки подключения и запись изменений в файлы. Строки chat "
 "для подключения к ISP находятся в /etc/chatscripts/$provider, параметры pppd "
 "находятся в /etc/ppp/peers/$provider. Вы можете редактировать их вручную, если "
-"хотите. Сейчас удобный момент чтобы выйти из программы, настроить другое подключение, "
-"или изменить это или другое.\""
+"хотите. Сейчас удобный момент чтобы выйти из программы, настроить другое "
+"подключение, или изменить существующие.\""
 
 #: pppconfig.pl:850
 msgid "\"Finished\""
@@ -626,10 +627,12 @@
 "\"Selecting YES will enable debugging.  Selecting NO will disable it. "
 "Debugging is presently $a.\""
 msgstr ""
+"\"Выбор YES включит режим отладки. Выбор NO выключит его. "
+"Сейчас отладка $a.\""
 
 #: pppconfig.pl:968
 msgid "\"Debug Command\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Команда отладки\""
 
 #: pppconfig.pl:982
 msgid ""
@@ -641,10 +644,17 @@
 "an idle-timeout so that the link will go down when it is idle Demand dialing "
 "is presently $a.\""
 msgstr ""
+"\"Выбор YES включит автодозвон для этого провайдера. Выбор NO "
+"выключит его. Заметим, что вам всё равно нужно запускать pppd командой pon: "
+"pppconfig не сделает это за вас. Как только вы так сделаете, pppd запустится в "
+"фоновом режиме и будет ждать, когда вы попытаетесь подключиться к чему-нибудь "
+"в Сети, и затем начнёт звонить ISP. Если вы разрешите автодозвон, то вы также "
+"захотите задать время простоя, для того чтобы связь прерывалась по его "
+"истечению. Сейчас автодозвон $a.\""
 
 #: pppconfig.pl:989
 msgid "\"Demand Command\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Команда автодозвона\""
 
 #: pppconfig.pl:1003
 msgid ""
@@ -653,10 +663,15 @@
 "reconnect if the connection goes down.  Persist is incompatible with demand "
 "dialing: enabling demand will disable persist. Persist is presently $a.\""
 msgstr ""
+"\"Выбор YES включит режим постоянного соединения. Выбор NO выключит его. "
+"Этот режим заставляет pppd пытаться соединяться, пока не произойдёт "
+"подключение и стараться переподключиться, если соединение разорвётся. "
+"Постоянное соединение не совместимо с автодозвоном: включение автодозвона "
+"выключает постоянное соединение. Сейчас постоянное соединение $a.\""
 
 #: pppconfig.pl:1008
 msgid "\"Persist Command\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Команда постоянного соединения\""
 
 #: pppconfig.pl:1032
 msgid ""
@@ -669,34 +684,43 @@
 "among the selections, and press the spacebar \\ to select one.  When you are "
 "finished, use TAB to select <OK> and ENTER \\ to move on to the next item.\""
 msgstr ""
+"\"Выберите метод. 'Static' означает, что указанные сервера имён будут "
+"использоваться каждый раз при использовании этого провайдера. Вас попросят "
+"задать адреса имён серверов на следующем экране. 'Dynamic' означает, что pppd "
+"будет автоматически использовать адреса имён серверов получаемые каждый раз "
+"при  подключении к определённому провайдеру. 'None' означает, что разрешение "
+"имён будет обрабатываться другим способом, таким как BIND (named) или исходя из"
+"отредактированного вручную /etc/resolv.conf. Используйте клавиши стрелок, "
+"чтобы переместить строку указатель и нажмите клавишу пробел для выделения. "
+"Когда закончите, используйте TAB для перемещения на <OK> и ENTER для перехода к следующему элементу.\""
 
 #: pppconfig.pl:1041
 msgid "\"Configure Nameservers (DNS)\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Настройка имён серверов (DNS)\""
 
 #: pppconfig.pl:1042
 msgid "\"Use static DNS\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Использовать статически задаваемые адреса DNS\""
 
 #: pppconfig.pl:1043
 msgid "\"Use dynamic DNS\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Использовать динамически получаемые адреса DNS\""
 
 #: pppconfig.pl:1044
 msgid "\"DNS will be handled by other means\""
-msgstr ""
+msgstr "\"DNS будет определён другим способом\""
 
 #: pppconfig.pl:1049
 msgid "\"Enter the IP number for your primary nameserver.\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Введите IP адрес основного сервера имён.\""
 
 #: pppconfig.pl:1050 pppconfig.pl:1061
 msgid "\"IP number\""
-msgstr ""
+msgstr "\"IP адрес\""
 
 #: pppconfig.pl:1060
 msgid "\"Enter the IP number for your secondary nameserver (if any).\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Введите IP адрес дополнительного сервера имён (если есть).\""
 
 #: pppconfig.pl:1092
 msgid ""
@@ -704,14 +728,17 @@
 "ppp. She will be able to start any connection.  To remove a user run the "
 "program vigr and remove the user from the dip group. \""
 msgstr ""
+"\"Введите имя пользователя, которому разрешено запускать и останавливать ppp. "
+"Он станет способен запустить любое подключение. Для удаления пользователя "
+"запустите программу vigr и удалите пользователя из группы dip.\""
 
 #: pppconfig.pl:1096
 msgid "\"Add User \""
-msgstr ""
+msgstr "\"Добавить пользователя\""
 
 #: pppconfig.pl:1099
 msgid "\"No such user as $temp. \""
-msgstr ""
+msgstr "\"Пользователя $temp не существует.\""
 
 #: pppconfig.pl:1112
 msgid ""
@@ -723,10 +750,17 @@
 "and a line with a * instead of a remotename will be put in the secrets file. "
 "\""
 msgstr ""
+"\"Вероятно, вам ненужно изменять этот параметр. Pppd использует remotename и"
+"username для того чтобы найти правильный пароль в файле secrets. remotename"
+"по умолчанию совпадает с именем провайдера. Это позволяет вам использовать "
+"одинаковое имя пользователя для разных провайдеров. Для выключения remotename "
+"укажите пустое значение. Параметр remotename  будет пропущен в файле provider "
+"и строка с * вместо remotename будет помещена в файл secrets. "
+"\""
 
 #: pppconfig.pl:1119
 msgid "\"Remotename\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Remotename\""
 
 #: pppconfig.pl:1127
 msgid ""
@@ -734,54 +768,57 @@
 "for a certain number of seconds, put that number here.  Leave this blank if "
 "you want no idle shutdown at all. \""
 msgstr ""
+"\"Если вы хотите, чтобы это PPP соединение выключалось автоматически по "
+"истечении определённого числа секунд, то укажите это число здесь. Оставьте "
+"это поле пустым, если не хотите выключать соединение по таймауту.\""
 
 #: pppconfig.pl:1131
 msgid "\"Idle Timeout\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Время простоя\""
 
 #: pppconfig.pl:1142
 msgid "Couldn't open $pppresolv/$provider.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть $pppresolv/$provider.\n"
 
 #: pppconfig.pl:1434
 msgid "Can't open $optionfile.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть $optionfile.\n"
 
 #: pppconfig.pl:1436
 msgid "Can't lock $optionfile.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось заблокировать $optionfile.\n"
 
 #: pppconfig.pl:1456
 msgid "Can't open $chatfile.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть $chatfile.\n"
 
 #: pppconfig.pl:1458
 msgid "Can't lock $chatfile.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось заблокировать $chatfile.\n"
 
 #: pppconfig.pl:1633
 msgid "Can't open $secretsfile.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть $secretsfile.\n"
 
 #: pppconfig.pl:1636
 msgid "Can't lock $secretsfile.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось заблокировать $secretsfile.\n"
 
 #: pppconfig.pl:1729
 msgid "Couldn't open $filename.$$.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть $filename.$$.\n"
 
 #: pppconfig.pl:1730
 msgid "Couldn't print to $filename.$$.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось вывести в $filename.$$.\n"
 
 #: pppconfig.pl:1732
 msgid "Couldn't rename $filename.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось переименовать $filename.\n"
 
 #: pppconfig.pl:1733
 msgid "Couldn't rename $filename.$$.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось переименовать $filename.$$.\n"
 
 #: pppconfig.pl:1738
 msgid ""
@@ -790,6 +827,10 @@
 "help' prints a help message.'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--"
 "whiptail' uses whiptail."
 msgstr ""
+"Использование: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
+"gdialog] [--noname] | [имя_провайдера]]'--version' показать номер версии. '--"
+"help'показать помощь.'--dialog' использовать dialog вместо gdialog. '--"
+"whiptail' использовать whiptail."
 
 #: pppconfig.pl:1749
 msgid ""
@@ -809,4 +850,21 @@
 "Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be "
 "logged in as root or use sudo to run it.  \n"
 msgstr ""
+"pppconfig -- это интерактивная, управляемая из меню программа, которая "
+"помогает автоматизировать настройку ppp соединения по телефонной линии."
+"Она поддерживает аутентификацию PAP, CHAP и chat. Она использует стандартные "
+"файлы настроек pppd. Она не устанавливает соединение с вашим ISP, она только "
+"настраивает вашу систему, для того чтобы  вы могли сами делать это с помощью "
+"утилиты типа pon. Она может обнаружить ваш модем и настроить ppp для "
+"использования динамических получаемых адресов dns, нескольких ISP и автодозвон. "
+"Перед запуском pppconfig вы должны знать тип аутентификации, который "
+"использует ваш ISP, имя пользователя, пароль и номер телефона. Если ISP "
+"требует использовать аутентификацию chat, то вам также нужно знать строки "
+"приглашения ввода имени пользователя и пароля и любые другие приглашения и "
+"ответы, необходимые для входа. Если вы не можете получить такую информацию "
+"от вашего ISP, то попытайтесь позвонить из minicom и пройти через процедуру "
+"входа, пока не получите мусор на экране, который указывает, что на другом "
+"конце запустилось ppp .Так как pppconfig изменяет системные "
+"конфигурационные файлы, то для его запуска вы должны войти суперпользователем "
+"или использовать sudo.\n"
 



Reply to: