[CVS] dpkg dpkg_ru.po,1.5,1.6
Update of /cvsroot/l10n-russian/dpkg
In directory haydn:/tmp/cvs-serv25084/dpkg
Modified Files:
dpkg_ru.po
Log Message:
unfuzzy dpkg
Index: dpkg_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/dpkg/dpkg_ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- dpkg_ru.po 16 May 2004 10:28:04 -0000 1.5
+++ dpkg_ru.po 23 May 2004 10:41:10 -0000 1.6
@@ -1,18 +1,22 @@
+# translation of dpkg_ru.po to Russian
# Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
# Copyright (C) 1999 Michael Sobolev
# Michael Sobolev <mss@transas.com>, 1999.
+# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
+"Project-Id-Version: dpkg_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-16 14:25+0400\n"
-"Last-Translator: Ruslan Batdalov <linnando@tolkien.ru>\n"
-"Language-Team: Russian Debian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-23 12:40+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/compat.c:46
msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
@@ -81,10 +85,8 @@
#: lib/dbmodify.c:62
#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr ""
-"каталог обновлений содержит файлы с разными длинами имён (как %d, так и %d)"
+msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr "каталог обновлений содержит файлы с разными длинами имён (как %d, так и %d)"
#: lib/dbmodify.c:76
#, c-format
@@ -175,8 +177,7 @@
#: lib/dump.c:303
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
-msgstr ""
-"не удалось записать в файл информации о %1$s %3$.250s данные о пакете %2$.50s"
+msgstr "не удалось записать в файл информации о %1$s %3$.250s данные о пакете %2$.50s"
#: lib/dump.c:310
#, c-format
@@ -226,8 +227,7 @@
#: lib/ehandle.c:184
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
-msgstr ""
-"недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов"
+msgstr "недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов"
#: lib/ehandle.c:196
msgid "out of memory for new cleanup entry"
@@ -276,14 +276,12 @@
#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"в информационном поле %s слишком много значений (по сравнению с остальными)"
+msgstr "в информационном поле %s слишком много значений (по сравнению с остальными)"
#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"в информационном поле %s слишком мало значений (по сравнению с остальными)"
+msgstr "в информационном поле %s слишком мало значений (по сравнению с остальными)"
#: lib/fields.c:133
msgid "yes/no in boolean field"
@@ -325,8 +323,7 @@
#: lib/fields.c:244
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
-msgstr ""
-"значение поля списка файлов конфигурации содержит недопустимую строку %.*s"
+msgstr "значение поля списка файлов конфигурации содержит недопустимую строку %.*s"
#: lib/fields.c:250
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
@@ -334,8 +331,7 @@
#: lib/fields.c:305
#, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"Поле \"%s\": отсутствует имя пакета или указана строка, не могущая являться "
"именем пакета"
@@ -390,8 +386,7 @@
#: lib/fields.c:380
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
-msgstr ""
-"Поле \"%s\", ссылка на %.255s: версия содержит открывающую круглую скобку"
+msgstr "Поле \"%s\", ссылка на %.255s: версия содержит открывающую круглую скобку"
#: lib/fields.c:383
#, c-format
@@ -518,8 +513,7 @@
#: lib/mlib.c:206
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
-msgstr ""
-"при работе функции buffer_write(stream) обнаружен символ конца файла: %s"
+msgstr "при работе функции buffer_write(stream) обнаружен символ конца файла: %s"
#: lib/mlib.c:208
#, c-format
@@ -559,8 +553,7 @@
#: lib/mlib.c:338
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
-msgstr ""
-"при работе функции buffer_copy (%s) прочитан слишком короткий блок данных"
+msgstr "при работе функции buffer_copy (%s) прочитан слишком короткий блок данных"
#: lib/myopt.c:40
#, c-format
@@ -701,8 +694,7 @@
#: lib/parse.c:215
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
-msgstr ""
-"значение пользовательского поля %.*s должно встречаться только один раз"
+msgstr "значение пользовательского поля %.*s должно встречаться только один раз"
#: lib/parse.c:228
msgid "several package info entries found, only one allowed"
@@ -774,8 +766,7 @@
#: lib/parsehelp.c:124
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
-msgstr ""
-"символ %c недопустим -- допустимы только латинские буквы, цифры и символы %s"
+msgstr "символ %c недопустим -- допустимы только латинские буквы, цифры и символы %s"
#: lib/parsehelp.c:179
msgid "<none>"
@@ -826,7 +817,7 @@
#: main/archives.c:202
msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr ""
+msgstr "process_archive ... уже исчез!"
#: main/archives.c:222
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
@@ -863,8 +854,7 @@
#: main/archives.c:377
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)"
+msgstr "не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)"
#: main/archives.c:385
#, c-format
@@ -894,8 +884,7 @@
#: main/archives.c:458
#, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"попытка переписать каталог %.250s в пакете %.250s файлом, не являющимся "
"каталогом"
@@ -978,8 +967,7 @@
#: main/archives.c:618
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr ""
-"не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии"
+msgstr "не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии"
#: main/archives.c:624
#, c-format
@@ -1025,8 +1013,7 @@
#: main/archives.c:697
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
-msgstr ""
-"dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n"
+msgstr "dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n"
#: main/archives.c:701
#, c-format
@@ -1036,8 +1023,7 @@
#: main/archives.c:728
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
-msgstr ""
-"dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n"
+msgstr "dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n"
#: main/archives.c:743
#, c-format
@@ -1222,8 +1208,7 @@
#: main/configure.c:184 main/configure.c:422
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию об уже установленном файле конфигурации %.250s"
+msgstr "не удалось получить информацию об уже установленном файле конфигурации %.250s"
#: main/configure.c:193
#, c-format
@@ -1239,14 +1224,12 @@
#: main/configure.c:225
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию %.250s: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию %.250s: %s\n"
#: main/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось переименовать %.250s в %.250s: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось переименовать %.250s в %.250s: %s\n"
#: main/configure.c:241
#, c-format
@@ -1691,8 +1674,7 @@
#: main/enquiry.c:264
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr ""
-"dpkg не обозначен как установленный, невозможно проверить поддержку эпох!\n"
+msgstr "dpkg не обозначен как установленный, невозможно проверить поддержку эпох!\n"
#: main/enquiry.c:307
msgid "--predep-package does not take any argument"
@@ -1767,8 +1749,7 @@
msgstr "dpkg: предупреждение -- архитектуры %s нет в таблице отображения\n"
#: main/enquiry.c:494
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"параметр --compare-versions требует наличия трёх аргументов: <версия> "
"<отношение> <версия>"
@@ -1797,8 +1778,7 @@
" %s\n"
#: main/errors.c:60
-msgid ""
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: не удалось выделить память для нового элемента списка неудачно "
"установленных пакетов."
@@ -1818,13 +1798,11 @@
#: main/errors.c:91
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
-msgstr ""
-"Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
+msgstr "Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
#: main/errors.c:95
#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"Пакет %s зафиксирован и не будет обработан. Если вас это не устраивает, "
"используйте --force-hold.\n"
@@ -1912,8 +1890,7 @@
#: main/filesdb.c:327
msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым режимом доступа"
+msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым режимом доступа"
#: main/filesdb.c:330
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
@@ -1936,18 +1913,15 @@
#: main/filesdb.c:451
msgid "failed to fstat previous diversions file"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
+msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
#: main/filesdb.c:453
msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
+msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
#: main/filesdb.c:474
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
-msgstr ""
-"fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [i]"
+msgstr "fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [i]"
#: main/filesdb.c:475
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
@@ -1967,8 +1941,7 @@
#: main/filesdb.c:485
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
-msgstr ""
-"fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [ii]"
+msgstr "fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [ii]"
#: main/filesdb.c:486 main/filesdb.c:497
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
@@ -1995,8 +1968,7 @@
#: main/filesdb.c:504
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
-msgstr ""
-"конфликт файлов с изменённым размещением между пакетами %.250s и %.250s"
+msgstr "конфликт файлов с изменённым размещением между пакетами %.250s и %.250s"
#: main/filesdb.c:513
msgid "read error in diversions [i]"
@@ -2095,8 +2067,7 @@
#: main/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n"
+msgstr "dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n"
#: main/help.c:361
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
@@ -2704,8 +2675,7 @@
#: main/processarc.c:269
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
-msgstr ""
-"dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n"
+msgstr "dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n"
#: main/processarc.c:283
#, c-format
@@ -2720,8 +2690,7 @@
#: main/processarc.c:308
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr ""
-"имя файла конфигурации (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)"
+msgstr "имя файла конфигурации (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)"
#: main/processarc.c:362
#, c-format
@@ -2838,8 +2807,7 @@
#: main/remove.c:78
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- запрос на удаление неустановленного пакета %.250s "
"игнорируется.\n"
@@ -2856,8 +2824,7 @@
#: main/remove.c:95
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
-msgstr ""
-"Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён."
+msgstr "Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён."
#: main/remove.c:121
#, c-format
@@ -3312,8 +3279,7 @@
#: dpkg-deb/build.c:272
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
-msgstr ""
-"предупреждение: %s содержит не предопределённое значение приоритета %s\n"
+msgstr "предупреждение: %s содержит не предопределённое значение приоритета %s\n"
#: dpkg-deb/build.c:277
#, c-format
@@ -3364,8 +3330,7 @@
#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
"предупреждение: имя файла конфигурации (%.50s...) слишком длинное или "
"пропущен символ конца строки\n"
@@ -3440,8 +3405,7 @@
#: dpkg-deb/build.c:398
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о временном файле (управляющая информация)"
+msgstr "не удалось получить информацию о временном файле (управляющая информация)"
#: dpkg-deb/build.c:421
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
@@ -3500,8 +3464,7 @@
#: dpkg-deb/extract.c:79 split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
-msgstr ""
-"файл %1$.250s повреждён -- %3$s содержит символ %2$d, не являющийся цифрой"
+msgstr "файл %1$.250s повреждён -- %3$s содержит символ %2$d, не являющийся цифрой"
#: dpkg-deb/extract.c:108
#, c-format
@@ -3553,8 +3516,7 @@
#: dpkg-deb/extract.c:141
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
-msgstr ""
-"архивы версии %.250s не поддерживаются, используйте более новый dpkg-deb"
+msgstr "архивы версии %.250s не поддерживаются, используйте более новый dpkg-deb"
#. Members with `_' are noncritical, and if we don't understand them
#. * we skip them.
@@ -3589,8 +3551,7 @@
#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
-msgstr ""
-"запись о длине управляющей информации архива (%s) имеет недопустимый формат"
+msgstr "запись о длине управляющей информации архива (%s) имеет недопустимый формат"
#: dpkg-deb/extract.c:193
msgid ""
@@ -3642,8 +3603,7 @@
#: dpkg-deb/extract.c:239
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
-msgstr ""
-"не удалось установить позицию чтения на часть архива, содержащую данные"
+msgstr "не удалось установить позицию чтения на часть архива, содержащую данные"
#: dpkg-deb/extract.c:247
msgid "failed to write to pipe in copy"
@@ -3712,8 +3672,7 @@
#: dpkg-deb/info.c:56
msgid "failed to wait for rm cleanup"
-msgstr ""
-"при очистке ожидание завершения выполнения команды rm завершилось неудачно"
+msgstr "при очистке ожидание завершения выполнения команды rm завершилось неудачно"
#: dpkg-deb/info.c:57
#, c-format
@@ -3740,8 +3699,7 @@
#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr ""
-"по непонятной причине не удалось открыть компонент %.255s (каталог %.255s)"
+msgstr "по непонятной причине не удалось открыть компонент %.255s (каталог %.255s)"
#: dpkg-deb/info.c:106
msgid "One requested control component is missing"
@@ -3966,14 +3924,12 @@
#: split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
-msgstr ""
-"файл %.250s повреждён -- второй компонент не является компонентом данных"
+msgstr "файл %.250s повреждён -- второй компонент не является компонентом данных"
#: split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr ""
-"файл %.250s повреждён -- неверное число частей при заданном размере части"
+msgstr "файл %.250s повреждён -- неверное число частей при заданном размере части"
#: split/info.c:157
#, c-format
@@ -4062,8 +4018,7 @@
#: split/join.c:89
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
-msgstr ""
-"присутствует несколько версий части %d -- по крайней мере, %.250s и %.250s"
+msgstr "присутствует несколько версий части %d -- по крайней мере, %.250s и %.250s"
#: split/join.c:102
msgid "--join requires one or more part file arguments"
@@ -4078,8 +4033,7 @@
#: split/main.c:38
msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
-msgstr ""
-"Debian GNU/Linux dpkg-split: программа разбиения/объединения пакетов, версия "
+msgstr "Debian GNU/Linux dpkg-split: программа разбиения/объединения пакетов, версия "
#: split/main.c:40
msgid ""
@@ -4412,8 +4366,7 @@
#: dselect/baselist.cc:58
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
-msgstr ""
-"работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно"
+msgstr "работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно"
#: dselect/baselist.cc:65
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
@@ -4486,6 +4439,16 @@
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
msgstr ""
+"baselist::startdisplay() done ...\n"
+"\n"
+" xmax=%d, ymax=%d;\n"
+"\n"
+" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+"\n"
+" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+"\n"
#: dselect/baselist.cc:257
msgid "keybindings"
@@ -4977,8 +4940,7 @@
#: dselect/method.cc:195
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
-msgstr ""
-"работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n"
+msgstr "работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n"
#: dselect/method.cc:197
msgid "Press <enter> to continue.\n"
@@ -5022,8 +4984,7 @@
#: dselect/methparse.cc:98
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
-msgstr ""
-"название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)"
+msgstr "название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)"
#: dselect/methparse.cc:109
#, c-format
@@ -5081,8 +5042,7 @@
#: dselect/methparse.cc:171
msgid "EOF in summary - missing newline"
-msgstr ""
-"в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки"
+msgstr "в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки"
#: dselect/methparse.cc:181
#, c-format
@@ -6043,3 +6003,4 @@
" ^l перерисовать экран\n"
" / поиск (ввод для отмены)\n"
" \\ повторить последний поиск\n"
+
Reply to: