[CVS] debian-installer partman-basicmethods_ru.po,1.8,1.9 partman-jfs_ru.po,1.4,1.5 partman-lvm_ru.po,1.13,1.14 partman-partitioning_ru.po,1.12,1.13 partman-reiserfs_ru.po,1.10,1.11
- To: debian-l10n-russian@lists.debian.org
- Subject: [CVS] debian-installer partman-basicmethods_ru.po,1.8,1.9 partman-jfs_ru.po,1.4,1.5 partman-lvm_ru.po,1.13,1.14 partman-partitioning_ru.po,1.12,1.13 partman-reiserfs_ru.po,1.10,1.11
- From: Nikolai Prokoschenko <pronik-guest@alioth.debian.org>
- Date: Sat, 15 May 2004 10:17:36 +0000
- Message-id: <[🔎] E1BOwEa-00006E-Ro@haydn.debian.org>
- Reply-to: debian-l10n-russian@lists.debian.org
Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv377
Modified Files:
partman-basicmethods_ru.po partman-jfs_ru.po partman-lvm_ru.po
partman-partitioning_ru.po partman-reiserfs_ru.po
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов
Index: partman-partitioning_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-partitioning_ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -d -r1.12 -r1.13
--- partman-partitioning_ru.po 15 May 2004 09:21:53 -0000 1.12
+++ partman-partitioning_ru.po 15 May 2004 10:17:34 -0000 1.13
@@ -101,7 +101,8 @@
msgid ""
"Before the resize operation takes place, the changes have to be written to "
"disk."
-msgstr "Перед изменением размера разделов, изменения должны быть записаны на диск."
+msgstr ""
+"Перед изменением размера разделов, изменения должны быть записаны на диск."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -315,4 +316,3 @@
#: ../templates:152
msgid "Create a new empty partition table on this device"
msgstr "Создать новую пустую таблицу разделов на этом устройстве"
-
Index: partman-jfs_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-jfs_ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -d -r1.4 -r1.5
--- partman-jfs_ru.po 15 May 2004 10:14:23 -0000 1.4
+++ partman-jfs_ru.po 15 May 2004 10:17:34 -0000 1.5
@@ -31,7 +31,9 @@
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Checking the jfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "Проверка файловой системы jfs на разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Проверка файловой системы jfs на разделе #${PARTITION} устройства "
+"${DEVICE}..."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -45,7 +47,9 @@
msgid ""
"The test of the file system with type jfs in partition #${PARTITION} of "
"${DEVICE} found uncorrected errors."
-msgstr "Проверка файловой системы jfs на разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE} выявила неисправленные ошибки."
+msgstr ""
+"Проверка файловой системы jfs на разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE} "
+"выявила неисправленные ошибки."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -53,7 +57,9 @@
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
"partition will not be used at all."
-msgstr "Если вы не вернётесь в меню разбиения на разделы и не исправите эти ошибки, раздел использоваться не будет."
+msgstr ""
+"Если вы не вернётесь в меню разбиения на разделы и не исправите эти ошибки, "
+"раздел использоваться не будет."
#. Type: error
#. Description
@@ -64,10 +70,11 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:16
-msgid "The jfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
+msgid ""
+"The jfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
msgstr ""
-"Не удалось создать файловую систему jfs на разделе #${PARTITION} "
-"устройства ${DEVICE}."
+"Не удалось создать файловую систему jfs на разделе #${PARTITION} устройства "
+"${DEVICE}."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -81,7 +88,9 @@
msgid ""
"No mount point is assigned for the jfs filesystem in partition #${PARTITION} "
"of ${DEVICE}."
-msgstr "Для файловой системы jfs на разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE} не назначена точка монтирования."
+msgstr ""
+"Для файловой системы jfs на разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE} не "
+"назначена точка монтирования."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -89,7 +98,9 @@
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
"there, this partition will not be used at all."
-msgstr "Если вы не вернётесь в меню разбивки на разделы и не назначите там точку монтирования, раздел использоваться не будет."
+msgstr ""
+"Если вы не вернётесь в меню разбивки на разделы и не назначите там точку "
+"монтирования, раздел использоваться не будет."
#. Type: select
#. Choices
@@ -129,7 +140,9 @@
#. Description
#: ../templates:40
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
-msgstr "Точки монтирования должны начинаться с символа \"/\". Они не могут содержать символов пробела."
+msgstr ""
+"Точки монтирования должны начинаться с символа \"/\". Они не могут содержать "
+"символов пробела."
#. Type: text
#. Description
@@ -142,7 +155,9 @@
#. Choices
#: ../templates:61
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
-msgstr "noatime -- не обновлять информацию о времени последнего доступа при каждом обращении к файловой системе (inode access time)"
+msgstr ""
+"noatime -- не обновлять информацию о времени последнего доступа при каждом "
+"обращении к файловой системе (inode access time)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -174,7 +189,9 @@
#. Choices
#: ../templates:61
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
-msgstr "sync -- все процессы ввода-вывода в файловой системе будут происходить синхронно."
+msgstr ""
+"sync -- все процессы ввода-вывода в файловой системе будут происходить "
+"синхронно."
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -198,7 +215,8 @@
#. Description
#: ../templates:62
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
-msgstr "Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
+msgstr ""
+"Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
#. Type: text
#. Description
@@ -218,7 +236,8 @@
#. Description
#: ../templates:78
msgid "Use unrecommended JFS root filesystem?"
-msgstr "Использовать не рокомендованную JFS в качестве корневой файловой системы ?"
+msgstr ""
+"Использовать не рокомендованную JFS в качестве корневой файловой системы ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -227,13 +246,19 @@
"Your root filesystem is an JFS filesystem. This is likely to cause problems "
"with the GRUB bootloader used by default by this installer; you might "
"experience problems installing or booting GRUB."
-msgstr "Вы установили корневой файловой системой файловую систему JFS. Это, по всей вероятности, вызовет проблемы с загрузчиком GRUB, который устанавливается по умолчанию; вы можете испытывать проблемы при установке или загрузке GRUB."
+msgstr ""
+"Вы установили корневой файловой системой файловую систему JFS. Это, по всей "
+"вероятности, вызовет проблемы с загрузчиком GRUB, который устанавливается по "
+"умолчанию; вы можете испытывать проблемы при установке или загрузке GRUB."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:78
-msgid "You should use a small /boot partition with another filesystem, such as ext3."
-msgstr "Вы должны использовать маленький /boot раздел с другой файловой системой, например ext3."
+msgid ""
+"You should use a small /boot partition with another filesystem, such as ext3."
+msgstr ""
+"Вы должны использовать маленький /boot раздел с другой файловой системой, "
+"например ext3."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -248,11 +273,16 @@
"You have mounted an JFS filesystem as /boot. This is likely to cause "
"problems with the GRUB bootloader used by default by this installer; you "
"might experience problems installing or booting GRUB."
-msgstr "Вы смонтировали файловую систему JFS в /boot. Это, по всей вероятности, вызовет проблемы с загрузчиком GRUB, который устанавливается по умолчанию; вы можете испытывать проблемы при установке или загрузке GRUB."
+msgstr ""
+"Вы смонтировали файловую систему JFS в /boot. Это, по всей вероятности, "
+"вызовет проблемы с загрузчиком GRUB, который устанавливается по умолчанию; "
+"вы можете испытывать проблемы при установке или загрузке GRUB."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:88
-msgid "You should use another filesystem, such as ext3, for the /boot partition."
-msgstr "Вы должны использовать другую файловую систему, например ext3,для раздела /boot."
-
+msgid ""
+"You should use another filesystem, such as ext3, for the /boot partition."
+msgstr ""
+"Вы должны использовать другую файловую систему, например ext3,для раздела /"
+"boot."
Index: partman-basicmethods_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-basicmethods_ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -d -r1.8 -r1.9
--- partman-basicmethods_ru.po 15 May 2004 09:36:58 -0000 1.8
+++ partman-basicmethods_ru.po 15 May 2004 10:17:34 -0000 1.9
@@ -109,4 +109,3 @@
#: ../templates:46
msgid "keep"
msgstr "оставить"
-
Index: partman-reiserfs_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-reiserfs_ru.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -d -r1.10 -r1.11
--- partman-reiserfs_ru.po 15 May 2004 10:12:57 -0000 1.10
+++ partman-reiserfs_ru.po 15 May 2004 10:17:34 -0000 1.11
@@ -34,7 +34,8 @@
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:3
-msgid "Checking the ReiserFS file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgid ""
+"Checking the ReiserFS file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Проверка файловой системы ReiserFS на разделе #${PARTITION} устройства "
"${DEVICE}..."
@@ -146,8 +147,8 @@
#: ../templates:40
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
msgstr ""
-"Точки монтирования должна начинаться с символа \"/\". Она не могут"
-"содержать символов пробела."
+"Точки монтирования должна начинаться с символа \"/\". Она не могутсодержать "
+"символов пробела."
#. Type: text
#. Description
@@ -233,7 +234,8 @@
#. Description
#: ../templates:62
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
-msgstr "Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
+msgstr ""
+"Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
#. Type: text
#. Description
@@ -248,4 +250,3 @@
#: ../templates:73
msgid "reiserfs"
msgstr "reiserfs"
-
Index: partman-lvm_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-lvm_ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -d -r1.13 -r1.14
--- partman-lvm_ru.po 15 May 2004 09:31:53 -0000 1.13
+++ partman-lvm_ru.po 15 May 2004 10:17:34 -0000 1.14
@@ -105,4 +105,3 @@
#: ../templates:37
msgid "lvm"
msgstr "lvm"
-
Reply to: