[CVS] debian-installer colo-installer_ru.po,1.7,1.8 countrychooser_ru.po,1.9,1.10 ddetect_ru.po,1.18,1.19 delo-installer_ru.po,1.6,1.7 mdcfg_ru.po,1.11,1.12 partman-newworld_ru.po,1.13,1.14 partman_ru.po,1.17,1.18
- To: debian-l10n-russian@lists.debian.org
- Subject: [CVS] debian-installer colo-installer_ru.po,1.7,1.8 countrychooser_ru.po,1.9,1.10 ddetect_ru.po,1.18,1.19 delo-installer_ru.po,1.6,1.7 mdcfg_ru.po,1.11,1.12 partman-newworld_ru.po,1.13,1.14 partman_ru.po,1.17,1.18
- From: Nikolai Prokoschenko <pronik-guest@alioth.debian.org>
- Date: Mon, 10 May 2004 09:17:19 +0000
- Message-id: <[🔎] E1BN6uW-00029P-0g@haydn.debian.org>
- Reply-to: debian-l10n-russian@lists.debian.org
Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv8260
Modified Files:
colo-installer_ru.po countrychooser_ru.po ddetect_ru.po
delo-installer_ru.po mdcfg_ru.po partman-newworld_ru.po
partman_ru.po
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов
Index: partman_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman_ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -d -r1.17 -r1.18
--- partman_ru.po 10 May 2004 08:32:44 -0000 1.17
+++ partman_ru.po 10 May 2004 09:17:17 -0000 1.18
@@ -161,7 +161,8 @@
msgid ""
"You will NOT be able to undo this operation later and all existing data on "
"the disk will be irreversibly removed."
-msgstr "Это операция необратима и все данные на диске будут безвозвратно потеряны."
+msgstr ""
+"Это операция необратима и все данные на диске будут безвозвратно потеряны."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -185,7 +186,8 @@
msgid ""
"If you continue, these changes to the partition table will be written to "
"disk."
-msgstr "Если вы продолжите, то изменения таблицы разделов будут записаны на диск."
+msgstr ""
+"Если вы продолжите, то изменения таблицы разделов будут записаны на диск."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -239,7 +241,8 @@
#. Description
#: ../templates:114
msgid "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO}"
-msgstr "Вы изменяете раздел #${PARTITION} на устройстве ${DEVICE}, ${OTHERINFO}"
+msgstr ""
+"Вы изменяете раздел #${PARTITION} на устройстве ${DEVICE}, ${OTHERINFO}"
#. Type: text
#. Description
@@ -263,7 +266,8 @@
#. Description
#: ../templates:131
msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
-msgstr "Свободное пространство начинается с ${FROMCHS} и заканчивается на ${TOCHS}."
+msgstr ""
+"Свободное пространство начинается с ${FROMCHS} и заканчивается на ${TOCHS}."
#. Type: text
#. Description
@@ -427,4 +431,3 @@
#: ../templates:246
msgid "Partition disks"
msgstr "Разбить диски"
-
Index: mdcfg_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/mdcfg_ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -d -r1.11 -r1.12
--- mdcfg_ru.po 10 May 2004 08:29:46 -0000 1.11
+++ mdcfg_ru.po 10 May 2004 09:17:17 -0000 1.12
@@ -44,8 +44,8 @@
"The current kernel doesn't seem to support multidisk devices. This should be "
"solved by loading the needed modules."
msgstr ""
-"Текущая конфигурация ядра не поддерживает miltidisk устройства. "
-"Включить необходимую поддержку можно загрузив необходимые модули."
+"Текущая конфигурация ядра не поддерживает miltidisk устройства. Включить "
+"необходимую поддержку можно загрузив необходимые модули."
#. Type: select
#. Description
@@ -62,7 +62,8 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../mdcfg-utils.templates:10
-msgid "Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices."
+msgid ""
+"Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices."
msgstr "Выберите одну из следующих опций для настройки мultidisk устройства."
#. Type: error
@@ -89,8 +90,9 @@
"If you have such partitions, they might contain actual filesystems, and are "
"therefore not available for use by this configuration utility."
msgstr ""
-"Если вы имеете какие-то разделы, но на них могут оказаться рабочие файловые системы и поэтому они являются "
-"недоступными для использования этой утилитой настройки."
+"Если вы имеете какие-то разделы, но на них могут оказаться рабочие файловые "
+"системы и поэтому они являются недоступными для использования этой утилитой "
+"настройки."
#. Type: error
#. Description
@@ -107,9 +109,9 @@
"configuration requires ${REQUIRED} partitions (${DEV} active and ${SPARE} "
"spare devices)."
msgstr ""
-"Недостаточно доступных RAID разделов для выбранной вами конфигурации. "
-"У вас есть ${NUM_PART} RAID разделов, но для вашей конфигурации "
-"требуется ${REQUIRED} разделов (${DEV} активных и ${SPARE} резервных устройств)."
+"Недостаточно доступных RAID разделов для выбранной вами конфигурации. У вас "
+"есть ${NUM_PART} RAID разделов, но для вашей конфигурации требуется "
+"${REQUIRED} разделов (${DEV} активных и ${SPARE} резервных устройств)."
#. Type: select
#. Description
@@ -137,8 +139,9 @@
"partitions are those used, while the spare devices will only be used if one "
"or more of the active devices fail."
msgstr ""
-"RAID1 массив состоит из активных и резервных разделов. Активные разделы используются постоянно, а "
-"резервные разделы будут задействованы только если один или более активных разделов выйдет из строя."
+"RAID1 массив состоит из активных и резервных разделов. Активные разделы "
+"используются постоянно, а резервные разделы будут задействованы только если "
+"один или более активных разделов выйдет из строя."
#. Type: string
#. Description
@@ -173,9 +176,10 @@
"remaining partitions will be added to the array as \"missing\". You will be "
"able to add them later to the array."
msgstr ""
-"Выберите разделы, которые будут использоваться в качестве резервных. Вы можете выбрать"
-"до ${COUNT} разделов. Если вы выберите менее ${COUNT}, оставшиеся разделы будут добавлены в массив"
-"как \"пропущенные\". Вы сможете задействовать их в массиве позднее."
+"Выберите разделы, которые будут использоваться в качестве резервных. Вы "
+"можете выбратьдо ${COUNT} разделов. Если вы выберите менее ${COUNT}, "
+"оставшиеся разделы будут добавлены в массивкак \"пропущенные\". Вы сможете "
+"задействовать их в массиве позднее."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -196,8 +200,8 @@
"Please choose which partitions are active devices. You must select exactly "
"${COUNT} partitions."
msgstr ""
-"Выберите разделы, которые будут использоваться в качестве активных. Вы должны выбрать "
-"точно ${COUNT} разделов."
+"Выберите разделы, которые будут использоваться в качестве активных. Вы "
+"должны выбрать точно ${COUNT} разделов."
#. Type: select
#. Description
@@ -211,7 +215,9 @@
msgid ""
"Deleting a multidisk device will stop it and clear the superblock of all its "
"components."
-msgstr "Удаление multidisk устройства остановит его работу и на всех компонентах будет очищен суперблок."
+msgstr ""
+"Удаление multidisk устройства остановит его работу и на всех компонентах "
+"будет очищен суперблок."
#. Type: select
#. Description
@@ -221,8 +227,9 @@
"devices in a new multidisk device. The array will however be unusable after "
"the deletion."
msgstr ""
-"Заметьте, что использовать разделы или устройства в новом multidisk устройстве сразу будет нельзя. "
-"Массив нельзя будет использовать после удаления."
+"Заметьте, что использовать разделы или устройства в новом multidisk "
+"устройстве сразу будет нельзя. Массив нельзя будет использовать после "
+"удаления."
#. Type: select
#. Description
@@ -231,8 +238,8 @@
"If you select a device for deletion, you will get some information about it "
"and you will be given the option of aborting this operation."
msgstr ""
-"При выборе устройства для удаления, вам будет предложена дополнительная информация о нём и "
-"опция отмены операции."
+"При выборе устройства для удаления, вам будет предложена дополнительная "
+"информация о нём и опция отмены операции."
#. Type: error
#. Description
@@ -277,4 +284,3 @@
#: ../mdcfg-utils.templates:94
msgid "${DEVICES}"
msgstr "${DEVICES}"
-
Index: ddetect_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/ddetect_ru.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -d -r1.18 -r1.19
--- ddetect_ru.po 10 May 2004 08:28:26 -0000 1.18
+++ ddetect_ru.po 10 May 2004 09:17:17 -0000 1.19
@@ -45,8 +45,8 @@
"No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by "
"your Ethernet card, you can select it from the list."
msgstr ""
-"Сетевых карт не найдено. Если вы знаете имя драйвера, нужного для вашей сетевой карты, то "
-"мы можете выбрать его из списка."
+"Сетевых карт не найдено. Если вы знаете имя драйвера, нужного для вашей "
+"сетевой карты, то мы можете выбрать его из списка."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -62,9 +62,9 @@
"additional network drivers from a driver floppy. If you have such a floppy "
"available now, put it in the drive before continuing."
msgstr ""
-"Сетевых карт не найдено. Для некоторых сетевых карт вам может потребоваться загрузить "
-"дополнительные драйверы с гибкого диска. Если у вас есть такой диск, вставьте его в дисковод "
-"сейчас."
+"Сетевых карт не найдено. Для некоторых сетевых карт вам может потребоваться "
+"загрузить дополнительные драйверы с гибкого диска. Если у вас есть такой "
+"диск, вставьте его в дисковод сейчас."
#. Type: error
#. Description
@@ -187,8 +187,8 @@
"This computer seems to have a PCMCIA interface. Please choose whether PC "
"card services should be started in order to allow the use of PCMCIA cards."
msgstr ""
-"Предположительно, этот компьютер имеет PCMCIA интерфейс. Укажите, какие сервисы PC карт должны быть "
-"запущены, чтобы PCMCIA карты заработали."
+"Предположительно, этот компьютер имеет PCMCIA интерфейс. Укажите, какие "
+"сервисы PC карт должны быть запущены, чтобы PCMCIA карты заработали."
#. Type: string
#. Description
@@ -215,4 +215,3 @@
#: ../hw-detect.templates:42
msgid "If you don't know what to enter, leave it blank."
msgstr "Если Вы не знаете, что ввести, то оставьте поле пустым."
-
Index: delo-installer_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/delo-installer_ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -d -r1.6 -r1.7
--- delo-installer_ru.po 10 May 2004 08:24:56 -0000 1.6
+++ delo-installer_ru.po 10 May 2004 09:17:17 -0000 1.7
@@ -70,9 +70,10 @@
"loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
"to delo, so continuing the installation may be possible."
msgstr ""
-"Не удалось установить пакет Delo в /target/. Установка Delo в качестве системного загрузчика"
-"является необходимой. Возникшая проблема, может не иметь "
-"к Delo никакого отношения, поэтому продолжение установки может быть возможно."
+"Не удалось установить пакет Delo в /target/. Установка Delo в качестве "
+"системного загрузчикаявляется необходимой. Возникшая проблема, может не "
+"иметь к Delo никакого отношения, поэтому продолжение установки может быть "
+"возможно."
#. Type: text
#. Description
@@ -80,4 +81,3 @@
#: ../delo-installer.templates:24
msgid "Install the Delo boot loader on a hard disk"
msgstr "Установить загрузчик Delo на жёсткий диск"
-
Index: partman-newworld_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-newworld_ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -d -r1.13 -r1.14
--- partman-newworld_ru.po 10 May 2004 08:43:37 -0000 1.13
+++ partman-newworld_ru.po 10 May 2004 09:17:17 -0000 1.14
@@ -44,7 +44,8 @@
"Macintosh file system."
msgstr ""
"Не найдено загрузочного раздела NewWorld. Загрузчику yaboot нужен раздел "
-"Apple_Bootstrap размером не менее 819200 байт и файловой системой HFS Macintosh."
+"Apple_Bootstrap размером не менее 819200 байт и файловой системой HFS "
+"Macintosh."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -85,4 +86,3 @@
#: ../templates:39
msgid "hfs"
msgstr "hfs"
-
Index: colo-installer_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/colo-installer_ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -d -r1.7 -r1.8
--- colo-installer_ru.po 10 May 2004 08:22:31 -0000 1.7
+++ colo-installer_ru.po 10 May 2004 09:17:17 -0000 1.8
@@ -41,8 +41,9 @@
"to CoLo, so continuing the installation may be possible."
msgstr ""
"Не удалось установить пакет CoLo в /target/. Установка CoLo в качестве "
-"системного загрузчика является необходимой. Возникшая проблема, может не иметь "
-"к CoLo никакого отношения, поэтому продолжение установки может быть возможно."
+"системного загрузчика является необходимой. Возникшая проблема, может не "
+"иметь к CoLo никакого отношения, поэтому продолжение установки может быть "
+"возможно."
#. Type: text
#. Description
@@ -68,4 +69,3 @@
#: ../templates:24
msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
msgstr "Установить загрузчик Cobalt на жесткий диск"
-
Index: countrychooser_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/countrychooser_ru.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -d -r1.9 -r1.10
--- countrychooser_ru.po 10 May 2004 08:26:50 -0000 1.9
+++ countrychooser_ru.po 10 May 2004 09:17:17 -0000 1.10
@@ -113,4 +113,3 @@
#: ../countrylist:24
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктида"
-
Reply to: