[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [CVS] new commit



On Wed, Jan 14, 2004 at 12:50:21AM +0200, Alexey Vyskubov wrote:

> я тут посмотрел архивы, но что-то так и не понял -- таки порешили
> использовать "установщик", а не "программу установки"?

Общего консенсуса не было, но поскольку "установщик" - это всё-таки
человек, то я думаю, что остановимся на "программе установки"

> Кстати, здесь уже обсуждалось, или я прозевал -- нужно ли писать "Вы" с
> прописной буквы? Я бы сказал, что в данном случае -- нет, но в Розентале
> мне вообще ничего на эту тему найти не удалось.

Обсуждалось, только я прозевал в файле. Пишем с маленькой. Надо будет
как-нибудь пройтись grep'ом.

> > +"они неправильно названы (без расширения \".iso\"), или они возможно "
> "возможно" выделяется запятыми.
Done.

> >  "находится на неподмонтированной файловой системе. Вы можете либо провести "
> "находЯтся" -- число несогласовано.

Конечно, это всё вечные опечатки и перефразировки.

> "неподмонтированной" -- не лучше ли "несмонтированной"? Задумаемся о
> смысле приставки "под-"...

В моем понимании "под-" - это добавление чего-либо: "подключение, подпись"
и т.п.В данном случае mount - это добавление дерева каталогов в уже
существующее.

> > +"Найдено ${ISO_COUNT} ISO-образов, из них ${ISO_MOUNT_FAILURES} не cмогли "
> > +"быть подмонтированы,
> Имеет место быть безобразная калька с английского :-)
> "из них ... не удалось смонтировать".

Это место в данный момент интенсивно правится в стане разработчиков -
спохватились, что поддержки множественных форм у них толком нет.

> > Скачанный вами ISO-образ может быть поврежден."
> Конечно, может. Что один человек сделал, другой завсегда сломать
> может. "Возможно, повреждён", а не "может быть повреждён".

Исправил. Хочешь CVS доступ? Аккаунт на alioth.debian.org и данные мне.

-- 
Nikolai Prokoschenko 
nikolai@prokoschenko.de / Jabber: pronik@jabber.org



Reply to: