[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: un repo de coordonare a traducerilor din Debian



On Tue,05.Aug.08, 14:59:45, Eddy Petrișor wrote:

>> N-ar fi suficient ca orice 'push' să genereze un mail catre listă? Dacă 
>> ne deranjează mesajele (deși asta ar însemna multă activitate) putem 
>> crea o listă dedicată.
>
> Asta nu ajută dacă cineva nu observă schimbările malițioase la timp și „sare” o modificare.

Eventual s-ar putea scoate cumva în evidență commiturile care ating 
anumite fișiere. Și propunerea ta inițială (două repo-uri) e ok, cu 
condiția să aibă drept de push suficiente persoane pentru a avea 
continuitate. Oricum, pentru început putem impune o perioadă de probă 
pentru noi-veniți, în care să trimită modificările cu git-format-patch.  
Oricum, asta (git-format-patch -> listă) cred că e o metodă bună de 
review.

>>> 2) Prea complicat ? - nu știu dacă setul de comenzi aferente repo-ului 
>>> pentru a fi manevrat este prea extins și/sau dificil pentru a fi 
>>> utilizat de un începător
>>>
>>> Ideal ar trebui să existe doar câtev comenzi pentru:
>>> - sincronizare cu repo-ul (recepție)
>>> - sincronizare cu repo-ul (transmisie)
>>> - scriere locală (commit) - ideal face automat câteva teste automat 
>>> asupra traducerii si apoi commit-ul propriu-zis, dacă testele trec
>>
>> Parcă git știe tot felul de 'hooks' care cred că se pot folosi în 
>> această situație.
>
> Eu mă gândeam să împachetez totul în comenzi mr[1]
>
> http://packages.debian.org/mr

Aha, Joey Hess din nou [1]! În principiu e ok (bănuiesc că nu mă 
împiedică nimeni să folosesc doar git pur).

[1] eu folosesc intens etckeeper și am auzit că ikiwiki e destul de fain

Salutări,
Andrei
-- 
If you can't explain it simply, you don't understand it well enough.
(Albert Einstein)

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: