[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

pdbv 2.0.11-0.4: Please update debconf PO translation for the package pdbv



Hi,

A l10n NMU will happen on pdbv pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Wednesday, October 29, 2008.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: yeupou@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1))\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
msgid "Listing type:"
msgstr "Tipul de înșiruire"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Which type of listing should be generated?"
msgstr "Ce tip de înșiruire ar trebui generat?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You should pick the basic listing only if you encounter resource usage "
"issues."
msgstr ""
"Ar trebui să alegeți înșiruirea de bază doar dacă întâmpinați probleme "
"legate de utilizarea resurselor."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you want to activate the lighter output generation option?"
msgstr "Doriți să activați opțiunea pentru generarea unei ieşiri sumare?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you activate it, pdbv will run faster but the output will be way less "
"polished."
msgstr ""
"Dacă o activați, pdbv va rula mai repede, însă ieșirea va fi mult mai puțin "
"îngrijită."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "For instance, the listing type will be reset to basic."
msgstr "De exemplu, tipul de înșiruire va fi cea de bază."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid "Directory for generated output:"
msgstr "Directorul pentru ceea ce se generează"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The default value, /var/www/pdbv, is a public area."
msgstr "Valoarea implicită, /var/www/pdbv, este o zonă publică."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Remove generated data at deinstallation?"
msgstr "Se șterg datele generate la dezinstalare?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid "Frequency for running pdbv via cron:"
msgstr "Frecvența rulării lui pdbv via cron"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"With pdbv 2.x, hourly is fine. \"No cron job\" means that no cronjob will "
"run pdbv."
msgstr ""
"Cu pdbv 2.x, la fiecare oră e bine. „No cron job” („Fară sarcină în cron”) "
"înseamnă că nu va există nici o sarcină în cron care să ruleze pdbv."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
msgid "Forced locale:"
msgstr "Localizare forțată."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Sometimes, cron fails to identify the appropriate LC and LANG settings. You "
"can force the use of a specific locale. For instance, choose fr_FR for "
"forcing the use of a french locale"
msgstr ""
"Uneori, cron nu reușește să identifice configurațiile LC și LANG corecte. "
"Puteți forța utilizarea unei anumite localizări. De exemplu, alegeți ro_RO "
"pentru a forța utilizarea localizării în română"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Skip tests and regenerate the whole output?"
msgstr "Se omit testele și se regenerează tot?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This option allows pdbv to skip tests and always regenerate the whole output."
msgstr ""
"Această opțiune îi permite lui pdbv să omită teste și întotdeauna să "
"regenereze toate datele."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Unless you have a particular reason to change this behavior, choose false."
msgstr ""
"Nu alegeți „false” (fals) doar dacă aveți un motiv anume să schimbați acest "
"comportament."

Reply to: