On Wed,15.Oct.08, 01:54:38, Eddy Petrișor wrote: > Ai ratat: > *** ERROR: căutarea > ar trebui sa fie *** EROARE: ... corectat > msgstr[0] "%d [-corupt-] {+deteriorat+} [%+d]" > msgstr[1] "%d [-coruperi-] {+deteriorări+} [%+d]" > msgstr[2] "%d de [-coruperi-] {+deteriorări+} [%+d]" > > e o inconsecvență, pentru 1 e masculin (probabil referitor la pachet), la celelate e feminin. corectat > expandează „dvs.” corectat > msgid "Unrecognized color name \"%s\"" > msgstr "Culoare [-nerecunoscută-] {+necunoscută+} „%s”" > > era corect, nu e „unknown” ci „unrecognised” mie îmi sunâ puțin forțat, dar am revenit la varianta inițială. Oricum mai apărea și în alte părți... > Acțiuni (dacă {+nu e specificată+} nici [-una nu-i specificată,-] {+una,+} > > înlocuiește „specificată” cu „precizată” ok > Nici o virgulă după numele de [-etichtă „os” following tag name-] {+etichetă+} \"%s\".\n > > Folosește ghilimelele românești pentru %s ok > {+"a cere+} sau [-furnizează-] {+a furniza+} > > a cere sau furniza > (fară al doilea „a”) ok > {+"instalat nu va mai avea+} dependență > > ... avea veao dependență ... bănuiesc că ai vrut să zici „avea o dependență” ;) > "nTastați „%s” [-dacă sunteți."-] {+ca să continuați."+} > 1) ... ca să confirmați ok > 2) vezi să nu existe un spațiu sau orice alt caracter între „%” și „n”-ul din-nainte de „Tastați” nu este > \"%s recomandă [-%s\"."-] {+%s\" > folosește ghilimele românești ok > {+pe care+} [-n-aveți-]{+nu le aveți+} acum. > {+pe care+} acum [-n-aveți-]{+nu le aveți+} ok > [-"noile versiuni-]{+"versiuni noi+} ale pachetului vor fi instalate ca de obicei" > modificarea asta nu pare la fel de cursivă ca originalul (prima schimbare din același mesaj e OK) mm, am schimbat în: versiunile mai noi ... (din cauza lui „newer”) > msgid "Toggle ^Rejected" > msgstr [-"Comutare-] {+"Comută+} ^respinsă" > > Poftim?!?! nu, clar ai greșit Citește în context, este vorba de comenzi adresate calculatorului. Poate ar trebui ceva mai radical: "^Respinge soluția" "^Aprobă soluția" > msgstr "^Mai [-găsește-] {+caută+} odată" > > „o dată” sau „încă o dată” „o dată” > msgstr [-"Refacere toate ajustările-] {+"Resetează toți parametrii+} la [-cele implicite ale-] {+cei > impliciți ai+} sistemului" > > msgstr [-"Refacere toate ajustările-] {+"Restaurează toți parametrii+} la [-cele implicite ale-] > {+valorile implicie ale+} sistemului" ok, inclusiv „Restaurează opțiunile” (mesajul precedent). Salutări, Andrei -- If you can't explain it simply, you don't understand it well enough. (Albert Einstein)
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature