[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#493764: [l10n:ro] beep: Romanian translation of the po-debconf template



Package: beep
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hello,

Attached there is a Romanian translation of the po-debconf templates for this package.
Please add it to the package.

Thanks.
# translation of ro.po to debian-l10-romanian
# Romanian translations for PACKAGE package
# Traducerea în limba românÄ? pentru pachetul beep.
# Copyright (C) 2003-2008 Gerfried Fuchs <rhonda@debian.at>
# This file is distributed under the same license as the beep package.
#
#  <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008.
# Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-02 04:46+0300\n"
"Last-Translator: Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-l10-romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
msgstr ""
"utilizabil pentru toÈ?i, utilizabil pentru grupul audio, utilizabil doar de "
"root"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Install beep as:"
msgstr "Se instaleazÄ? beep astfel încât este:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
"beep trebuie sÄ? ruleze ca root deoarece are nevoie sÄ? acceseze componentele "
"legate de difuzor. ExistÄ? mai multe posibilitÄ?È?i pentru a face programul "
"utilizabil: Fie doar pentru root (fÄ?rÄ? bitul suid), executabil doar de cÄ?tre "
"utilizatorii grupului audio sau utilizabil pentru toÈ?i."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
"by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
"the package maintainer's judgement."
msgstr ""
"Deoarece orice program instalat cu suid root poate reprezenta un risc din "
"punct de vedere al securitÄ?È?ii, acest lucru nu se face în mod implicit. "
"TotuÈ?i acest program este mic (aproximativ 150 de linii de cod), deci o "
"verificare a  codului, din punctul de vedere al securitÄ?È?ii, este destul de "
"uÈ?or de realizat, dacÄ? nu aveÈ?i încredere în judecata responsabilului "
"pachetului."

Reply to: