[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://pam - termenul de trimitere în BTS e 22.07]



Pentru verificare

-- 
:wq
# translation of templates.po to Romanian
# Debconf questions for the Linux-PAM package.
# Copyright (C) 2007 Steve Langasek <vorlon@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the pam package.
#
# Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vorlon@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 17:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 10:28+0300\n"
"Last-Translator: Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
msgstr "Serviciile repornite la actualizarea bibliotecii PAM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
"needed."
msgstr "Majoritatea serviciilor ce folosesc PAM trebuie repornite pentru a folosi modulele pentru noua versiune de libpam. UrmÄ?toarea listÄ? foloseÈ?te ca separator spaÈ?iul È?i conÈ?ine script-uri init.d care urmeazÄ? sÄ? fie repornite acum; verificaÈ?i-o È?i corectaÈ?i-o, dacÄ? este necesar."

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid ""
"Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore "
"cannot be restarted for you.  You will not be able to authenticate to these "
"services until you restart them manually."
msgstr "Alte servicii, de exemplu, xscreensaver, gnome-screensaver È?i xlockmore nu pot fi repornite automat. Autentificarea prin aceste servicii nu va mai fi posibilÄ?, dacÄ? nu le reporniÈ?i manual."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid "Display manager must be restarted manually"
msgstr "Administratorul de ecran trebuie repornit manual"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid ""
"The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version "
"of libpam, but there are X login sessions active on your system that would "
"be terminated by this restart.  You will therefore need to restart these "
"services by hand before further X logins will be possible."
msgstr "Administratorii de ecran kdm, wdm È?i xmd trebuie reporniÈ?i pentru ca sÄ? foloseascÄ? noua versiune de libpam, dar sunt sesiuni active de X pe sistemul dumneavoastrÄ? care ar fi oprite odatÄ? cu aceastÄ? repornire. Drept urmare, trebuie sÄ? reporniÈ?i manual aceste servicii înainte ca autentificÄ?rile X ulterioare sÄ? fie posibile."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
msgstr "EÈ?ec la repornirea unor servicii la actualizarea PAM"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
msgstr "UmÄ?toarele servicii nu au putut fi repornite la actualizarea bibliotecii PAM:"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr "Trebuie sÄ? reporniÈ?i manual aceste servicii rulând â??/etc/init.d/<serviciu> startâ??"


Reply to: