[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://xorg-server - termen 2008.07.02, 18:00



Igor Stirbu wrote:

Salut Igor,

(Te-am pus intenționat în To)

În data de 18 iunie 2008 17:33, Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com> a scris:
Igor, ce s-a mai întâmplat cu traducerea asta? Pe pagina de statistici
apare ca fiind doar în RFR, iar pachetul cu siguranță nu are
traducerea[2].

O mai continui? Dacă da, îți sugerez să iei versiunea actuzalizată din
pachetul sursă a pot-ului și să îl traci printr-un msgmerge, apoi să
aduci la 100% traducerea și apoi să o trimiți în BTS.

[1] http://www.tmlug.ro/traduceri/?history=,xorg-server#xorg-server
[2] http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/ro - caută
xorg-server - apare la cele netraduse

Merci de atenționare. Mă voi ocupa zilele următoare.

Am facut și corecțiile sugerate de mine, dar nu am shimbat autorul traducerii (nu mi s-a părut ok ;-) ).
Dacă vrei poți trimite tu spre BTS traducerea, dacă nu, am să o trimit eu după termenul din titlu.


--
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
# translation of xorg-server to Romanian
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the xorg-server package.
#
# Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 07:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../xprint-common.templates:2001
msgid "Default printer resolution:"
msgstr "RezoluÈ?ia implicitÄ? a imprimantei:"

#. Type: string
#. Description
#: ../xprint-common.templates:2001
msgid ""
"By default, Xprint assumes a printer resolution of 600 dpi. This should be "
"well suited for the majority of printers."
msgstr "RezoluÈ?ia implicitÄ? folositÄ? de Xprint este de 600 dpi (dots per inch â?? puncte per È?ol). AceastÄ? valoare ar trebui sÄ? fie potrivitÄ? pentru majoritatea imprimantelor."

#. Type: string
#. Description
#: ../xprint-common.templates:2001
msgid ""
"On certain 1200 dpi printers, however, the image might appear squashed in "
"the corner of the page, or it might be blown up too large on 300 dpi "
"printers. If you are experiencing such printing problems, you may want to "
"set the default printer resolution to a more appropriate value. See /usr/"
"share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz for more details."
msgstr "TotuÈ?i, pe anumite imprimante cu rezoluÈ?ia de 1200 dpi, ar putea sÄ? tipÄ?reascÄ? "
"imaginea înghesuitÄ? în colÈ?ul paginii, sau, în cazul celor cu rezoluÈ?ia de 300 dpi, ar putea sÄ? fie "
"întinsÄ? peste dimensiunile normale. DacÄ? întâmpinaÈ?i asemenea probleme, "
"puteÈ?i încerca sÄ? schimbaÈ?i valoarea implicitÄ? a rezoluÈ?iei imprimantei. A se vedea "
"/usr/share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz "
"pentru mai multe detalii."


Reply to: