Salut, În șabloane des găsesc text evidențiat așa: `ceva' sau 'alt ceva' sau "chiar așa" Ar fi corect să le traducem cu ghilimelele românești - „" ? Exemplu: msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'." msgstr "Eroare la imprimarea documentului „%s" (lucrarea %d): „%s"." Numai bine, Igor -- :wq