Salut, La liniile 154-155 se pare că e o traducere prea completă msgid "German" msgstr "Germană-fără taste \"moarte\"" La o parte din traduceri e ceva interesant și sunt curios ce-i aia: msgid "Norwegian (type 5)" msgstr "Norvegiană (sunt5-no)" cum de „type 5" a devenit „sunt5-no"? Merci, Igor -- :wq