[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://xdm



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

rzeno wrote:
> On Thu, Apr 05, 2007 at 11:35:12AM +0300, Eddy Petrișor wrote:
>> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>> Hash: SHA1
>>
>> Eddy Petrișor wrote:
>>
>> Am mai facut ceva modificări ca urmare a sincronizării cu kdebase.
>> Recomand verificarea în paralel cu acesta.
>>
> sper ca e vorba doar de uniformizarea termenilor folositi in traducere. 

Da.

> Modificarile sunt ok din pct. meu de vedere.

ok.

> PS: Eddy, te rog enumera citeva taskuri mai mici ca volum de lucru pe
> care le sti ca sunt urgente, o incerc sa ajut si eu cumva, cum am timp,
> nu revizii ca alea oricum daca am timp le fac. :-)

1) traducerea lui aiccu, după cum am zis în
http://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/2007/03/msg00060.html;
fişierul pot e ataşat; urmează un mesaj cu mai multe detalii despre
termen;

2) verificarea traducerii (poate fi şi verificare ortografică şi/sau
de cursivitate în exprimare) notelor de lansare - ce e deja tradus
în română ar trebui să fie şi corect. Notele sunt disponibile în
format HTML la:
http://users.alioth.debian.org/~eddyp-guest/traduceri/release-notes/ddp/manuals.sgml/release-notes/ro/release-notes.ro.html/

3) notele de lansare :-D , să zicem capitolele 2 şi 3 - verificare
la ce e tradus şi confruntare cu originalul de la
http://users.alioth.debian.org/~eddyp-guest/traduceri/release-notes/ddp/manuals.sgml/release-notes/en/release-notes.en.html/index.en.html

4) instalări de probă în limba română cu imaginile pentru Etch: de
la http://www.nl.debian.org/devel/debian-installer/ - recomand
businesscard sau netinst. - ar trebui să fie uşor cu qemu-launcher
sau pe maşini reale

- --
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFGFU3rY8Chqv3NRNoRAuezAKCoBGtWD0OGKwDUj/aFYM1Edc2IaACgzllN
hiRL1eTAuKpgw85ncZax9Hs=
=uz5U
-----END PGP SIGNATURE-----
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkern@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-24 10:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Aiccu username:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To successfully connect, you must provide your SixXS username. This is the "
"same username you use to login to the sixxs.net web site."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Aiccu password:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"To successfully connect, you must provide your SixXS password. This is the "
"same password you use to login to the sixxs.net web site."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Tunnel broker:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please select the tunnel broker you would like to use."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Tunnel name:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If more than one tunnel is configured for your account, please specify which "
"one should be automatically activated."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Re-check authentication details?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The authentication details you specified appear to be incorrect. You should "
"try to log in on the tunnel broker website and contact the site "
"administrators."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "No tunnel brokers available"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"No tunnel brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net). "
"This most likely indicates a DNS configuration problem."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "No tunnels available"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"No tunnels are currently available to you. Please connect to the SixXS "
"website at http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account."
msgstr ""

Reply to: