[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: debconf PO translations for the package xmcd



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Package: xcmd
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

bubulle@debian.org wrote:
> xmcd already includes fr.po.
> So do not translate it to these languages (the translators will be
> contacted separately).
> 
> language        translated     fuzzy     untranslated
> -----------------------------------------------------
>   fr                 3                          
> 
> Please send the updated file as a wishlist bug against xmcd. The deadline
> for receiving the updated translation is February 21st 23:59UTC.
> 
> If you have read so far, please find the POT file in attachement.
> 
> Thanks in advance,

Romanian translation is attached.

- --
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFF2ctPY8Chqv3NRNoRAgfsAKCyjaiO/4dphah3cVHvhIUcN092SgCcDave
6VfBkk/+jE9OvqGJfYx84yg=
=VJZ/
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of ro.po to Romanian
# Romanian translations for PACKAGE package
# Traducerea în limba românÄ? pentru pachetul PACKAGE.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2007.
# Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bridgett@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../xmcd.templates:1001
msgid "Device name of the CD drive for xmcd to use:"
msgstr "Numele de dispozitiv pentru unitatea de CD pe care sÄ? o foloseascÄ? xcmd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../xmcd.templates:1001
msgid ""
"In order to function properly, xmcd requires at least a device name of the "
"CD drive which should be used for playback. Possible examples of the CD "
"drive device names are /dev/cdrom (this is usually a symbolic link), /dev/"
"sr0 or /dev/scd0 (for SCSI or SCSI-emulated devices), /dev/hdc or /dev/hdd "
"(for IDE devices). Based on the supplied value the default configuration "
"files will be generated. You can always reconfigure and customize xmcd by "
"running the /usr/sbin/xmcdconfig script later."
msgstr ""
"Pentru a funcÅ£iona corect, xcmd are nevoie de cel puÅ£in un nume de dispozitiv pentru unitatea de CD care ar trebui folosit pentru redare. Posibile exemple de nume de dispozitiv sunt /dev/cdrom (acesta este de obicei o legÄ?turÄ? simbolicÄ?), /dev/"
"sr0 sau /dev/scd0 (pentru dispozitive SCSI sau emulate SCSI), /dev/hdc sau /dev/hdd "
"(pentru dispozitive IDE). Se vor genera fiÅ?iere pe baza valorii acesteia. Oricând mai târziu puteÅ£i reconfigura Å?i modifica configuraÅ£ia lui xcmd prin rularea scriptului /usr/sbin/xmcdconfig."

#. Type: string
#. Description
#: ../xmcd.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/xmcd/README.Debian for important information on how to "
"properly enable access to CD drives and CD database for unprivileged users."
msgstr "A se vedea /usr/share/doc/xmcd/README.Debian pentru informaÅ£ii importante legate de modul în care se activeazÄ? corect accesul la unitÄ?Å£ile CD-ROM Å?i la baza de date cu CD-uri pentru utilizatorii neprivilegiaÅ£i."


Reply to: