[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Pagina despre noi



On Tue, 23 Jan 2007 09:35:40 +0200
Andrei Popescu <andreimpopescu@gmail.com> wrote:

> On Mon, 22 Jan 2007 21:13:19 +0200
> Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com> wrote:
> 
> > Te rog să porneşti de la conţinutul „tradus” în engleză.
> 
> Am aici o variantă nouă. Comentarii vă rog ;)

În ordinea în care le-am primi:

rzeno: Ok. Am verificat și tag-urile, cred că se închid toate acum.

Eddy: Varianta engleză era cea mai actuală, dar totuşi necesita
modificări (+tmlug, debian.ro, -rtfs). După ce ne punem de acord
varianta românească trebuie doar tradusă.

În ce priveşte modificările propuse, le-am încorporat cu o mică
reformulare la TMLUG, mărul discordiei :)) (referința este către situl
grupului, care are și o listă).

Ionel: toate paginile sunt scrise cu şţ în loc de șț. Tranziția trebuie
amânată până când majoritatea potențialilor vizitatori (MS+IE) sunt
echipați pentru a vizualiza pagina în condiții optime (fonturile
actualizate).

Salutări,
Andrei
-- 
If you can't explain it simply, you don't understand it well enough.
(Albert Einstein)
Title: Debian -- Debian Romanian Pages

Debian Romanian Pages

Romanian pages at Debian were changed to reflect the new Romanian orthography. See text convertors. About conversion to the new standard for diacritics (comma below ş and ţ) see here.

Please contact the Romanian translators for any issue pertaining to the Romanian translations.

#use wml::debian::template title="Debian Romanian Pages"
#use wml::debian::translation-check original="romanian" translation="1.24"

# The contents of this page is completely the responsibility of
# the translation team

<ul>
      <li><b>The Debian Romanian Localization Team</b> translates into
      Romanian Debian specific documents, packages' configuration
      messages and applications present in Debian. Any new members in
      the team are welcome. The coordination is mainly done via the
      <a
      href="http://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/";>\
      debian-l10n-romanian</a> mailing list. More detailed information
      can be found on the
      <a href="http://wiki.debian.org/L10N/Romanian/";>RomanianL10N wiki page</a>.</li>
      <li>As there is currently no debian-users-romanian mailing list,
      you are also welcome to address (in Romanian) any Debian
      specific questions you might have to the
      <a href="mailto:debian-l10n-romanian@lists.debian.org";>\
      localization mailing list</a>.
      <li>There is a <a href="http://www.debian.ro";>Romanian site</a>
      dedicated to Debian.</li>
</ul>

<p>Romanian pages at Debian were changed to reflect the new Romanian orthography.
See <a href="http://bucovina.chem.tue.nl/reguli_ortografie/index-en.htm";>text
convertors</a>. About conversion to the new standard for diacritics
(comma below &#351; and &#355;) see
<a href="http://wiki.debian.org/L10N/Romanian/CommaTransition";>here</a>.

<ul>
      <b>Romanian resources not specific to Debian:</b>
      <li>Coordination of all the Romanian translation and localization
      teams is done on the <a href="mailto:diacritice@googlegroups.com";>\
      Diacritice</a> mailing list.</li>
      <li>For translating Gnome applications see the
      <a href="http://gnomero.sourceforge.net";>gnomero project</a>.</li>
      <li>For translating KDE applications see
      <a href="http://www.ro.kde.org";>ro.kde</a>.</li>
      <li>Romanian Linux Users Group: <a href="http://www.rlug.ro/";>\
      http://www.rlug.ro/</a>.</li>
      <li><a href="http://www.tmlug.ro/";>TMLUG</a> is the Timi&#351;oara
      Linux Users Group. The mailing list is particularly friendly to
      new users.</li>
</ul>

<p>Please contact <a href="mailto:debian-l10n-romanian@lists.debian.org";>\
the Romanian translators</a> for any issue pertaining to the Romanian
translations.

#Please contact Aurelian MELINTE &lt;ame01(AT)gmx(DOT)net&gt; or
#Ionel Mugurel CIOB&Icirc;C&#258; &lt;I.M.Ciobica(AT)tue(DOT)nl&gt;
#for any issue pertaining to the Romanian translation.

# <!--My lastname is Ciobîcã in iso8859-2 or iso8859-16. When you use
# other encoding, you have to write Ciob&icirc;c&#258; or CIOB&Icirc;C&259; for
# capitals. In unicode (UTF-8) it is CiobîcÄ?. -->

Reply to: