[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Gnomero-list] Re: am nevoie de sugestii traducere



On 8/31/05, Ruset Zeno <ruset.zeno@gmail.com> wrote:
> On Wed, 31 Aug 2005 11:54:39 +0300
> Dan Damian <dand@tmlug.ro> wrote:
> 
> > În data de Mi, 31-08-2005 la 11:21 +0300, Eddy Petrişor a scris:
> > > > - titleize window
> > >
> > > „asociază titlu ferestrei"
> >
> > Nu cred ca e corect, vezi si celelalte limbi.
> >
> am folosit: reducere fereastră la bara de titlu
> 
> asta cu "use the source, luke" - citat din gettext, nu ajută în cazul ăsta
> indiferent că e vorba de it.po, fr.po, es.po, de.po( îl folosesc frecvent)
> sau de sursele luate din cvs, pentru că terbuie găsit cuvântul în limba
> română, la ce se referă ştim sau ne lămurim cum zici tu mai sus.
> 
> Exemplu:
> 
> en: filler
> în:     de.po -> "füler",
>         it.po -> "riemptitore"
>         es.po -> "contenedor"
>         fr.po -> netradus
> 
> în surse:
> 
> static struct
> {
>     gchar       *role;
>     gchar       *braille_short;
>     gchar       *braille_long;
>     gchar       *speech_short;
> }src_presentation_role_pres[] =
>     {
> ...
> {"filler",      N_("FLR"),      N_("FILLER"),           N_("Filler")    },
> ...
> };
> 
> ăsta nu ştiu nici ce e, la un moment am crezut că e vorba de "oala aia cu care
> umpli dreptunghiuri", dar e o presupunere.
> 
> > > > - spin button
> > >
> > > buton cu contor
> > > sau simplu,
> > > contor
> >
> > Nu poate fi contor, fiindca nu masoara nimic. E un buton care
> > incrementeaza/decrementeaza un edit box asociat.
> >
> am folosit: buton incremental
> 
> la slider am folosit varianta lui eddy, "buton glisor"

Nu e „buton glisor", ci „glisor"; este elementul de control în stilul
celui care e in KDE la prima configurare la vrajitorul ce donfigurare
- acela care  selectează nivelul de efecte care să fie folosite.

Zeno, ai băgat comentariul de copyright în PO?

-- 
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein

Reply to: